Pobre que nem Jó.
Indica que alguém é extremamente pobre ou que não tem qualquer riqueza material.
Versão neutra
Muito pobre; sem posses materiais relevantes.
Faqs
- De onde vem a expressão?
Vem por analogia do personagem bíblico Jó, conhecido por ter sofrido perdas extremas, incluindo a perda de bens materiais; a expressão usa essa imagem para enfatizar pobreza extrema. - É ofensiva dizer a alguém 'pobre que nem Jó'?
Pode ser considerada descortês ou insensível se aplicada a uma pessoa em dificuldade real. Usar com cautela e preferir termos neutros em contextos formais ou delicados. - Posso usar esta expressão em escrita formal?
Por regra, evitar‑se‑á em textos formais. Em contexto literário ou jornalístico, pode aparecer como figura de linguagem, desde que a intenção e o tom sejam claros. - Existe uma versão equivalente noutras línguas?
Sim — muitas línguas têm equivalentes hiperbólicos (por exemplo, 'poor as a church mouse' em inglês), e algumas usam directamente a referência a Jó (por ex., italiano e francês).
Notas de uso
- Uso coloquial e figurado: normalmente hiperbólico, para enfatizar carência económica.
- Tom potencialmente pejorativo — pode ferir sensibilidade se dirigido a pessoas reais; utilizar com cuidado.
- Mais comum em contextos literários ou conversação informal; sente‑se um registo algo tradicional/arcaizante em algumas regiões.
- Frequentemente substituído por expressões mais neutras em contextos formais (por exemplo, 'muito pobre' ou 'sem recursos').
Exemplos
- Disse, meio a brincar, que ficara 'pobre que nem Jó' depois de pagar todas as despesas da viagem.
- Com os cortes de salário e as contas a serem pagas, a família ficou literalmente muito pobre e teve de reduzir custos ao máximo.
Variações Sinónimos
- Pobre como Job
- Pobre como um rato de igreja
- Sem um tostão
- Muito pobre
- Pobre como uma ratazana de igreja
Relacionados
- Referências bíblicas ao Livro de Jó (temática da perda e restauração)
- Provérbios e expressões sobre pobreza e riqueza na tradição oral portuguesa
- Expressões hiperbólicas para enfatizar carência económica
Contrapontos
- Rico que nem Crésus (contraponto de riqueza extrema)
- Rico como um rei
- Existem provérbios que destacam valores não monetários, por exemplo, 'a felicidade não se compra'
Equivalentes
- Inglês
Poor as a church mouse ("pobre como um rato de igreja") — equivalente comum para indicar extrema pobreza. - Espanhol
Pobre como una rata de iglesia / Pobre como Job. - Francês
Pauvre comme Job (ou «pauvre comme une souris d'église» em equivalência de sentido). - Italiano
Povero come Giobbe. - Alemão
Arm wie eine Kirchenmaus / arm wie Hiob (Hiob = Jó).