Expressa desafio ou indiferença perante ameaças: qualquer um pode tentar exercer poder sobre mim, mas só quem souber (tiver habilidade/autoridade real) me impedirá.
Versão neutra
Quem quiser pode tentar fazer-me algo; só quem souber pode impedir-me.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que muita gente pode ameaçar ou tentar dominar, mas apenas quem tiver capacidade, autoridade ou conhecimento consegue realmente impedir ou controlar a situação. É uma expressão de desafio ou desdém perante palavras vazias.
Quando devo usar esta expressão? Use-a com cuidado em contexto informal quando quiser minimizar ameaças ou sublinhar que só a competência/ação conta. Pode soar arrogante se empregue em situações formais ou sensíveis.
Tem origem conhecida ou regional? Não há origem documentada amplamente reconhecida para esta forma específica; apresenta elementos arcaizantes (como 'empe') que apontam para uso coloquial ou regional. Por isso a origem fica incerta.
É uma expressão ofensiva? Nem sempre — depende do tom e do contexto. Pode ser interpretada como desafiante ou provocadora; evite-a em ambientes formais ou quando se pretende manter neutralidade.
Notas de uso
Usado em tom desafiante para desvalorizar ameaças ou imposições vazias.
Pode ter um registo arrogante ou jocoso, consoante o contexto e a entoação.
Frequentemente aplicado em situações de conflito pessoal, debates ou quando se quer sublinhar que falar é mais fácil que agir.
Não é uma expressão formal; aparece em linguagem coloquial e regional/arcaizante.
Exemplos
Quando lhe fizeram críticas sem fundamento respondeu: «Pode-me quem quiser, empe-me quem souber», mostrando que não levava a sério as ameaças.
No discurso do capitão, a frase soou a desafio: «Pode-me quem quiser, empe-me quem souber», como forma de dizer que só a ação conta, não as palavras.
Usada ironicamente: «Dizes que me vais despedir? Pode-me quem quiser, empe-me quem souber.» — apontando para a dificuldade prática de o fazer.
Variações Sinónimos
Faça-me quem quiser, impeça-me quem souber.
Quem quiser que tente; só quem souber que consiga.
Tanta conversa e pouco efeito; só o que sabe impede.
Relacionados
Falar é fácil, fazer é que é difícil.
Da fala ao acto vai um passo.
A palavra leva-a o vento.
Contrapontos
Quem cala consente. — aponta que a omissão pode ser interpretada como aceitação.
Mais vale a acção que a palavra. — enfatiza que agir é o que realmente conta.
A autoridade não depende só de saber, mas também de legitimidade e regras.
Equivalentes
English Anyone can try to boss me around; only those who really know how will be able to stop me.
Spanish Que me intente quien quiera; que me impida quien sepa hacerlo.
French Qu'on essaie qui veut ; qu'on m'arrête qui sait comment.