Por falta de um alho não se há de perder o molho

Por falta de um alho não se há de perder o molho ... Por falta de um alho não se há de perder o molho.

Não se deve perder ou abandonar algo valioso por causa de uma pequena falta ou defeito; evitar reacções desproporcionadas.

Versão neutra

Não se deve perder o todo por causa de uma pequena falta.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao aconselhar que não se abandone algo valioso por causa de um pequeno problema ou defeito, sobretudo em contextos práticos e de decisão.
  • É um provérbio ofensivo ou depreciativo?
    Não; é geralmente neutro e aconselhador. Pode, no entanto, soar paternalista se usado para minimizar preocupações legítimas de outra pessoa.
  • Tem origem conhecida?
    É um provérbio popular de origem indeterminada, inspirado na cozinha tradicional, onde um dente de alho não justificaria estragar um molho inteiro.
  • Há situações em que não se deve aplicar?
    Sim. Em casos de segurança, ética ou falhas estruturais graves, não se deve manter algo apenas para evitar perder o conjunto.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar ponderação quando um pequeno problema ameaça comprometer um conjunto maior de benefícios.
  • Registo: coloquial e familiar; apropriado em conversas informais e contextos de conselho prático.
  • Tom: normalmente neutro ou aconselhador; pode soar paternalista se usado de modo moralizante.
  • Contextos frequentes: decisões domésticas, negociações profissionais, gestão de projectos e resolução de conflitos.

Exemplos

  • Se o relatório tem apenas um erro de formatação, não o descartes inteiramente — por falta de um alho não se há de perder o molho; corrige e entrega.
  • A reunião correu bem, só faltou um ponto na apresentação; não vamos rejeitar a proposta por isso — por falta de um alho não se há de perder o molho.

Variações Sinónimos

  • Não se perde tudo por causa de pouco.
  • Por causa de um pormenor não se perde o essencial.
  • Não se atira o bebé fora com a água do banho.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorizar o que se tem)
  • Não se faz omeleta sem quebrar ovos (aceitar sacrifícios para um bem maior)
  • Quem muito quer, tudo perde (cautela contra ambição excessiva)

Contrapontos

  • Existem situações em que um pequeno defeito compromete a segurança ou a viabilidade (por ex.: falhas estruturais numa construção) e, nesse caso, não vale a pena preservar o todo.
  • Quando o pequeno problema indica uma falha sistémica ou ética (corrupção, fraude), manter o conjunto pode perpetuar danos maiores.
  • Em relações pessoais, tolerar repetidos pequenos abusos pode resultar em consequências graves; a máxima não justifica passividade.

Equivalentes

  • English
    Don't throw the baby out with the bathwater / Don't lose the whole for the sake of a little.
  • Español
    No hay que perder todo por falta de una almendra (variante) / No tirar el agua con el bebé.
  • Français
    Ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain / Ne pas tout perdre pour une petite chose.