Por falta de um soldado, não se deixa a guerra

Por falta de um soldado, não se deixa a guerra ... Por falta de um soldado, não se deixa a guerra

Não se abandona uma causa ou esforço por uma única ausência ou pequena perda; manter a luta apesar de falhas pontuais.

Versão neutra

Não se abandona a guerra por faltar um soldado.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se quer sublinhar que um revés pontual não justifica a desistência de um esforço colectivo ou projecto; funciona como incentivo à resiliência.
  • Serve sempre como argumento para continuar?
    Não. Deve avaliar‑se a gravidade da falta: se compromete a segurança, a viabilidade ou revela problemas sistémicos, pode ser preferível ajustar ou parar temporariamente.
  • Tem origem militar?
    O provérbio tem linguagem militar, mas a origem exacta não é conhecida; usa a imagem da guerra para transmitir a ideia de continuidade perante perdas.

Notas de uso

  • Usa‑se para encorajar perseverança e evitar desistências motivadas por contratempos isolados.
  • É adequado em contextos colectivos (projectos, campanhas, equipas) para realçar que um elemento em falta não justifica o fim da iniciativa.
  • Não deve ser usado para justificar ignorar problemas estruturais ou riscos reais que exijam cessar temporário ou redefinição de estratégias.
  • Funciona bem como conselho motivacional, mas convém avaliar se a falta é realmente marginal ou se põe em causa a segurança ou a viabilidade.

Exemplos

  • A equipa técnica perdeu um elemento essencial, mas o director disse: «Por falta de um soldado, não se deixa a guerra» e reorganizaram as tarefas para cumprir os prazos.
  • Quando o voluntariado caiu de dez para nove pessoas, propuseram continuar com menos gente: não vamos abandonar a feira por falta de um soldado.
  • Num debate interno, um membro quis encerrar o projecto por um fracasso pontual — os colegas lembraram‑lhe o provérbio e insistiram em corrigir os erros em vez de desistir.

Variações Sinónimos

  • Não se abandona a luta por falta de um homem
  • Não se desiste da guerra por perder um soldado
  • Não se larga a causa por uma pequena perda

Relacionados

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
  • Quem não arrisca, não petisca
  • Quem não tem cão, caça com gato

Contrapontos

  • Se a ausência revela um problema estrutural (falta de pessoal crónica, falhas de liderança), pode ser mais sensato reavaliar do que insistir.
  • Quando a segurança ou a legalidade estão em causa, não se deve prosseguir apenas por insistência; parar pode ser obrigatório.
  • Persistir a qualquer custo pode gerar desperdício de recursos; é preciso ponderar benefícios, custos e alternativas antes de aplicar o provérbio.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't abandon the battle because of the loss of one soldier (Don't give up the fight over a single loss).
  • Espanhol
    Por falta de un soldado no se deja la guerra.
  • Francês
    On n'abandonne pas la guerre pour l'absence d'un soldat.