Pouco peso de flanela e de carne na panela.
Indica escassez de bens essenciais — pouca roupa e pouca comida; refere‑se a meios modestos ou a uma situação de privação.
Versão neutra
Pouca roupa e pouca comida — meios escassos.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para descrever uma situação de falta de recursos materiais — por exemplo, quando há pouca comida, pouco vestuário ou pouco dinheiro. Também funciona metaforicamente para indicar que há pouco de algo (tempo, orçamento, resultado). - É uma expressão ofensiva?
Normalmente não; é descritiva e muitas vezes usada com tom resignado ou irónico. Contudo, dependendo do contexto e da forma como é aplicada a uma pessoa, pode ser percebida como pouco sensível ao referir pobreza. - Ainda é usada em Portugal hoje em dia?
Sim, mas tende a aparecer mais em linguagem familiar, regional ou literária. Em contextos urbanos ou formais pode soar antiquada. - Há variantes modernas?
Sim: expressões como «meios escassos» ou «não há muito para repartir» transmitem a mesma ideia em registos mais modernos.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar a falta de recursos materiais numa família ou casa.
- Tem um tom descritivo e, por vezes, resignado; pode ser usado de forma irónica.
- É uma expressão mais comum em contextos rurais ou em linguagem tradicional; pode soar antiquada em registos formais.
- Pode ser usada de forma metafórica para dizer que há pouco de qualquer coisa (ex.: pouco orçamento, pouco resultado).
Exemplos
- Depois de pagar contas e impostos, ficou pouco peso de flanela e de carne na panela durante o mês — vamos ter de apertar as despesas.
- Quando o agricultor falou das vendas más, todos entenderam: pouco peso de flanela e de carne na panela; o inverno promete ser difícil.
- Ela explicou que não podia organizar uma festa grande porque, como dizia a avó, há pouco peso de flanela e de carne na panela.
- No contexto da empresa, a expressão foi usada de forma figurada para dizer que havia pouco orçamento: pouco peso de flanela e de carne na panela.
Variações Sinónimos
- Pouca roupa e pouca comida
- Mesa escassa, chão de pouca roupa
- Meios escassos
- Bens pouco abundantes
Relacionados
- Querer é poder (contraste entre desejo e meios)
- Casa onde não falta o pão (oposto por abundância)
- Viver à conta (vida com recursos limitados)
Contrapontos
- Casa onde há pão, há alegria (expressa abundância e bem‑estar)
- Mão cheia de bens (indica prosperidade)
- Ter carne na panela (sinal de suficiência alimentar)
Equivalentes
- Inglês (literal)
Little weight of flannel and little meat in the pot. - Inglês (idiomático)
Living on meagre means / Not much to live on. - Espanhol
Poca ropa y poca comida / Medios escasos. - Francês
Peu de linge et peu de viande dans la marmite — ressources maigres. - Alemão
Wenig Stoff und wenig Fleisch im Topf — knappe Mittel.