Pouco rosalgar não faz mal.

Pouco rosalgar não faz mal.
 ... Pouco rosalgar não faz mal.

Pequenos actos de desordem, brincadeira ou risco considerados inofensivos não causam mal significativo.

Versão neutra

Um pouco de perturbação não faz mal.

Faqs

  • O que significa exactamente 'rosalgar'?
    ‘Rosalgar’ é uma forma arcaica/regional que sugere mexer, perturbar ou brincar de forma ligeira; o sentido concreto varia por região e contexto.
  • Posso usar este provérbio para justificar qualquer comportamento?
    Não. O provérbio só se aplica a acções leves e sem consequências danosas; não é válido para actos perigosos, ilegais ou que prejudiquem terceiros.
  • É um provérbio comum em Portugal?
    É de carácter popular e regional; encontra-se em variantes locais, mas não é tão difundido como outros provérbios nacionais mais conhecidos.

Notas de uso

  • Usa-se para relativizar faltas leves, brincadeiras ou pequenos riscos que não trazem consequências graves.
  • Serve como justificação social para desvios temporários à norma, sobretudo em contextos informais.
  • Não deve ser invocado para desculpar actos repetidos, perigosos ou que prejudiquem terceiros.
  • Pode ter tom humorístico ou permissivo; o sentido exacto depende do contexto e do significado regional de 'rosalgar'.

Exemplos

  • Depois de tantas discussões, o grupo riu e disse: «Pouco rosalgar não faz mal», ao perdoarem a pequena brincadeira que causou confusão.
  • Quando o filho pediu para brincar na cozinha comedidamente, a mãe sorriu: «Pouco rosalgar não faz mal», desde que tudo fosse limpo depois.

Variações Sinónimos

  • Um pouco de brincadeira não faz mal.
  • Pouco estrago, pouco perigo.
  • Não faz mal um pouco de folga.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca.
  • Não há bem que sempre dure nem mal que nunca acabe.
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.

Contrapontos

  • Quando a acção causa prejuízo a outras pessoas, o provérbio não é justificativa aceitável.
  • Actos repetidos ou escalados podem originar danos significativos, portanto não se aplicam.
  • Em contextos profissionais ou legais, mesmo pequenas transgressões podem ter consequências sérias.

Equivalentes

  • inglês
    A little harmless mischief doesn't hurt.
  • espanhol
    Un poco de travesura no hace daño.
  • francês
    Un peu de désordre ne fait pas de mal.