Preferível ser sapão de pocinho a ser sapinho de poção.
Valorização da autonomia modesta em detrimento de vantagens que implicam submissão, perda de identidade ou dependência de terceiros.
Versão neutra
É preferível manter uma autonomia modesta do que depender de privilégio que obrigue à submissão.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é preferível manter independência, mesmo que modesta, do que aceitar benefícios que impliquem submissão, perda de autonomia ou compromisso moral. - Quando é apropriado usá‑lo?
Usa‑se ao aconselhar decisões sobre emprego, parcerias, patrocínios ou relações pessoais em que a vantagem oferecida exige subordinação ou mudança de princípios. - Há situações em que não se deve seguir este conselho?
Sim: quando a dependência temporária é um meio para um objetivo maior, quando há supervisão justa ou quando o benefício coletivo supera a perda individual de autonomia. - Qual o tom do provérbio?
Tem um tom cauteloso e conservador — aconselha prudência e valorização da autonomia pessoal.
Notas de uso
- Registo coloquial e metafórico; usado para aconselhar alguém a preferir independência humilde a favores que o comprometam.
- Aplica-se em contextos pessoais (relações), profissionais (emprego) e sociais (posições de poder).
- Tem tom prescritivo: serve como advertência ou justificativa para recusar propostas atraentes mas controladoras.
- Pode soar conservador ou complacente se usado para desencorajar riscos válidos em busca de progresso.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram o cargo com regalias, mas com ordens a cumprir sem questionar, ela lembrou-se: preferível ser sapão de pocinho a ser sapinho de poção — recusou a oferta para não perder a independência.
- No debate sobre aceitar um patrocínio que condicionava o conteúdo, o grupo optou por financiar-se modestamente; aplicaram o provérbio como princípio de autonomia.
Variações Sinónimos
- Mais vale ser cabeça de rato do que cauda de leão.
- Melhor ser grande no pequeno do que pequeno no grande.
- Antes ser sapo na sua lagoa que rei na água alheia.
Relacionados
- Mais vale ser cabeça de rato do que cauda de leão.
- Antes só do que mal acompanhado.
- Mais vale o pouco conhecido do que o muito duvidoso.
Contrapontos
- Nem sempre a opção modesta é a melhor: aceitar uma posição subordinada pode ser passo necessário para progressão futura.
- Recusar todas as oportunidades por medo de dependência pode fidelizar estagnação e perda de benefícios reais.
- A autonomia tem custos; em algumas situações a cooperação ou a aceitação de regras externas traz vantagem coletiva.
Equivalentes
- English
Better to be a big frog in a small pond than a little frog in a potion (cf. "Better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond"). - Español
Mejor ser grande en un estanque pequeño que pequeño en uno grande (o: "Más vale ser cabeza de ratón que cola de león").