Promessa de boca não faz despesa.
Uma promessa apenas verbal não cria obrigação prática nem custos imediatos; palavras sem actos têm pouco valor.
Versão neutra
Uma promessa falada não cria despesa nem compromisso efectivo.
Faqs
- Significa que nunca devemos confiar em promessas?
Não necessariamente. O provérbio aconselha prudência: não contar com promessas apenas verbais, sobretudo quando há interesse ou custos envolvidos. Confiar pode ser adequado se houver histórico de cumprimento ou garantias. - Aplica-se em contexto legal?
Geralmente, uma promessa apenas verbal tem menos força probatória do que um acordo escrito. Em muitos casos legais, provas adicionais ou contratos escritos são necessários para criar obrigações executáveis. - Tem um tom negativo ou cínico?
Pode ter. É usado para expressar desconfiança ou prudência. Também funciona como conselho prático para pedir confirmação ou prova antes de agir. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações onde alguém faz promessas sem oferecer garantias, ao decidir não depender de afirmações verbais, ou ao justificar a solicitação de um compromisso escrito.
Notas de uso
- Usa-se para relativizar promessas feitas sem compromisso formal ou sem demonstração de intenção concreta.
- Pode ter tom cético ou prudente — alerta para não contar com promessas só porque foram ditas.
- Em contextos formais ou legais, uma promessa verbal pode não bastar; convém obter compromisso escrito ou provas.
- Não implica que prometer seja aceitável: pode também censurar quem promete e depois não cumpre.
Exemplos
- Quando o fornecedor disse que entregaria o material na semana seguinte, respondi: 'Promessa de boca não faz despesa' — vou esperar confirmação por escrito.
- O empregado garantiu que o projecto seria concluído em dois dias, mas o gerente lembrou: 'Promessa de boca não faz despesa' e pediu um plano com prazos verificáveis.
Variações Sinónimos
- Promessas de boca não valem muito
- Palavras fáceis não pagam contas
- Promessa verbal não é compromisso
- Promessa de boca não é garantia
Relacionados
- Palavra dada é dívida
- Promessa é dívida
- As palavras levam-se pelo vento
Contrapontos
- Palavra dada é dívida — enfatiza que promessas devem ser cumpridas.
- Honra-se a palavra — posição moral que contrapõe o cinismo do provérbio.
- Quem promete tem de cumprir — sublinha responsabilidade pessoal diante de promessas.
Equivalentes
- inglês
Talk is cheap. - espanhol
Palabras y promesas se las lleva el viento. - francês
Les promesses n'engagent que ceux qui y croient.