Promessa de feijão não enche a barriga

Promessa de feijão não enche a barriga.
 ... Promessa de feijão não enche a barriga.

Expressa que promessas ou palavras sem ação não resolvem necessidades práticas; só ações ou recursos concretos têm efeito.

Versão neutra

Promessas sem ação não satisfazem necessidades reais.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando quiser sublinhar que palavras ou promessas sem ações concretas não resolvem problemas práticos, por exemplo numa negociação salarial ou numa discussão sobre medidas políticas.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica ou desconfiança; usar com cuidado em situações sensíveis e, se necessário, suavizar com sugestões de ações concretas.
  • Significa que nunca devemos confiar em promessas?
    Não necessariamente. O provérbio lembra que promessas precisam de tradução em ações ou provas materiais para suprir necessidades imediatas.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar alguém que promete algo sem cumprir ou sem oferecer meios concretos.
  • Registo: informal / coloquial; comum em conversas familiares, laborais ou políticas.
  • Pode ser empregue de forma direta (como reprovação) ou preventiva (para exigir provas ou compromissos reais).
  • Evitar o uso em contextos muito sensíveis sem suavizar, pois pode soar acusatório.

Exemplos

  • Quando o chefe disse que ia melhorar os salários, o empregado respondeu: «Promessa de feijão não enche a barriga» e pediu um plano com prazos.
  • Nas campanhas ouvi tantas promessas que, no fim, pensei: promessa de feijão não enche a barriga — quero ver medidas concretas.

Variações Sinónimos

  • Promessas não enchem a barriga
  • Palavras não enchem a barriga
  • Promessa não dá de comer
  • Falar não enche a barriga

Relacionados

  • Palavras não enchem a barriga
  • Promessas não alimentam
  • Falar é fácil, fazer é que conta
  • Não se vive de promessas

Contrapontos

  • Nem toda promessa é inútil: promessas formais (contratos, leis, compromissos públicos) podem gerar ações concretas.
  • Promessas podem ser importantes para criar confiança ou mobilizar apoio, mesmo que por si só não resolvam necessidades imediatas.
  • Em algumas culturas, a palavra dada tem valor simbólico e prepara o terreno para recursos futuros.

Equivalentes

  • Inglês
    Promises won't fill your stomach / Talk is cheap
  • Espanhol
    Promesas no llenan el estómago
  • Francês
    Les promesses ne remplissent pas l'estomac
  • Italiano
    Le promesse non riempiono la pancia
  • Alemão
    Versprechen füllen keinen Magen