Onça que dorme no ponto vira tapete

Onça que dorme no ponto vira tapete.
 ... Onça que dorme no ponto vira tapete.

Alerta de que quem se descuida ou deixa de estar atento perde oportunidades ou fica em desvantagem.

Versão neutra

Quem fica distraído perde a oportunidade.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem não está atento, hesita ou se descuida acaba por perder oportunidades ou ficar em desvantagem.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Use-a informalmente para avisar alguém que precisa ser rápido ou vigilante — por exemplo, em contextos de trabalho, candidaturas, promoções ou negociações.
  • É uma expressão ofensiva?
    Normalmente não é considerada ofensiva, mas o tom pode torná-la dura; em situações formais é preferível usar uma versão neutra como 'quem fica distraído perde a oportunidade'.

Notas de uso

  • Expressão informal e idiomática, mais comum no português do Brasil.
  • Usada para advertir alguém sobre a importância da vigilância, iniciativa ou rapidez.
  • Pode ser empregue tanto em contextos de trabalho como em situações do quotidiano (oportunidades, lugares, negociações).
  • Tom jocoso ou severo dependendo do contexto e da entonação; não é uma expressão formal.

Exemplos

  • Se não entregares a candidatura hoje, lembra-te: onça que dorme no ponto vira tapete — alguém ocupará a vaga.
  • Na reunião avisaram os atrasados: onça que dorme no ponto vira tapete; da próxima vez não haverá margem para concessões.

Variações Sinónimos

  • Quem cochila perde o lugar.
  • Quem dorme no ponto perde a vez.
  • Quem não está atento, perde a oportunidade.
  • Quem hesita perde.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem não corre atrás, fica para trás.
  • Quem não se mexe não sente as pernas.

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe — valoriza a paciência e o ritmo constante.
  • Quem espera, alcança — sugere que aguardar pode trazer resultados.
  • A pressa é inimiga da perfeição — adverte contra decisões impulsivas.

Equivalentes

  • inglês
    You snooze, you lose.
  • espanhol
    El que se duerme, se lo lleva la corriente.
  • francês
    Qui dort dîne (idiomático: 'Qui dort perd')