Quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
Quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
Pequenas perdas ou falhas podem comprometer algo que parece invulnerável; uma fragilidade mínima pode provocar a ruína ou a perda de poder.
Versão neutra
Quando uma pena cai ao gavião, perde também a sua capacidade de voar — pequenas perdas podem levar à ruína.
Faqs
Quando devo usar este provérbio? Use-o para alertar sobre riscos de pequenas falhas que podem ter consequências desproporcionadas — por exemplo em manutenção, segurança, reputação ou liderança.
Significa que tudo parte de pequenas coisas? Não necessariamente tudo, mas destaca que um elemento crítico ou uma série de pequenas falhas pode comprometer o conjunto.
É um provérbio negativo ou pessimista? É um aviso prático; sublinha vulnerabilidade, mas também pode motivar a prevenção e a criação de redundâncias para evitar a queda.
Tem origem conhecida? Não há fonte histórica clara associada a este provérbio específico; pertence à tradição de imagens populares que usam aves de rapina para simbolizar força e perda.
Notas de uso
Usa-se para alertar para o efeito acumulativo ou para sublinhar que uma pequena falha pode ter consequências graves.
Aplica-se tanto a situações pessoais (confiança, saúde, reputação) como institucionais (empresas, equipas, projectos).
Pode servir de aviso para a importância da prevenção e da manutenção de elementos essenciais.
Não é literal: refere-se a símbolos, competências ou componentes críticos cujo desaparecimento enfraquece o todo.
Exemplos
Depois de perder o cliente principal e sem planos de diversificação, a empresa fechou — quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
Perdeu a confiança da equipa por várias decisões erradas; sem essa confiança, o líder deixou de ter autoridade — quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
Se não fizeres pequenas revisões de segurança, um único erro pode comprometer todo o sistema — este provérbio lembra-nos disso.
Variações Sinónimos
Quando ao halcão cai uma pena, caem-lhe as asas.
A quem perde a pena, perdem-se as asas.
Perdida uma pena, perdido o voo.
Relacionados
Por falta de um prego se perdeu o cavalo (equivalente de 'For want of a nail...')
Gota a gota enche o cântaro (sobre efeitos acumulativos, da mesma esfera temática)
Quem tudo quer, tudo perde (sobre consequências de más decisões)
Contrapontos
Nem sempre uma única perda conduz à ruína: sistemas redundantes e resiliência podem impedir que um problema isolado se propague.
Em alguns casos, a perda de um elemento leva à adaptação e inovação, fortalecendo o conjunto a longo prazo.
Equivalentes
inglês For want of a nail the shoe was lost; for want of a shoe the horse was lost...
espanhol Cuando al halcón se le cae una pluma, también se le caen las alas.
francês Si une plume tombe de l'épervier, ses ailes sont compromises.