Quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
Pequenas perdas ou falhas podem comprometer algo que parece invulnerável; uma fragilidade mínima pode provocar a ruína ou a perda de poder.
Versão neutra
Quando uma pena cai ao gavião, perde também a sua capacidade de voar — pequenas perdas podem levar à ruína.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para alertar sobre riscos de pequenas falhas que podem ter consequências desproporcionadas — por exemplo em manutenção, segurança, reputação ou liderança. - Significa que tudo parte de pequenas coisas?
Não necessariamente tudo, mas destaca que um elemento crítico ou uma série de pequenas falhas pode comprometer o conjunto. - É um provérbio negativo ou pessimista?
É um aviso prático; sublinha vulnerabilidade, mas também pode motivar a prevenção e a criação de redundâncias para evitar a queda. - Tem origem conhecida?
Não há fonte histórica clara associada a este provérbio específico; pertence à tradição de imagens populares que usam aves de rapina para simbolizar força e perda.
Notas de uso
- Usa-se para alertar para o efeito acumulativo ou para sublinhar que uma pequena falha pode ter consequências graves.
- Aplica-se tanto a situações pessoais (confiança, saúde, reputação) como institucionais (empresas, equipas, projectos).
- Pode servir de aviso para a importância da prevenção e da manutenção de elementos essenciais.
- Não é literal: refere-se a símbolos, competências ou componentes críticos cujo desaparecimento enfraquece o todo.
Exemplos
- Depois de perder o cliente principal e sem planos de diversificação, a empresa fechou — quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
- Perdeu a confiança da equipa por várias decisões erradas; sem essa confiança, o líder deixou de ter autoridade — quando ao gavião cai a pena, também lhe caem as asas.
- Se não fizeres pequenas revisões de segurança, um único erro pode comprometer todo o sistema — este provérbio lembra-nos disso.
Variações Sinónimos
- Quando ao halcão cai uma pena, caem-lhe as asas.
- A quem perde a pena, perdem-se as asas.
- Perdida uma pena, perdido o voo.
Relacionados
- Por falta de um prego se perdeu o cavalo (equivalente de 'For want of a nail...')
- Gota a gota enche o cântaro (sobre efeitos acumulativos, da mesma esfera temática)
- Quem tudo quer, tudo perde (sobre consequências de más decisões)
Contrapontos
- Nem sempre uma única perda conduz à ruína: sistemas redundantes e resiliência podem impedir que um problema isolado se propague.
- Em alguns casos, a perda de um elemento leva à adaptação e inovação, fortalecendo o conjunto a longo prazo.
Equivalentes
- inglês
For want of a nail the shoe was lost; for want of a shoe the horse was lost... - espanhol
Cuando al halcón se le cae una pluma, también se le caen las alas. - francês
Si une plume tombe de l'épervier, ses ailes sont compromises.