Quando estou em Roma, romano sou.
Adapta-te aos costumes ou práticas locais para facilitar a integração ou evitar conflitos.
Versão neutra
Quando estou em Roma, ajo como os romanos.
Faqs
- Significa que devo sempre adaptar-me a tudo o que vejo?
Não. O provérbio aconselha adaptação prática aos usos locais, mas não exige aceitar leis ou práticas imorais ou ilegais; cabe sempre avaliar limites éticos. - Posso usar esta expressão em contexto formal?
Sim, em textos explicativos ou aconselhamentos práticos. Em contextos muito formais deverá preferir uma formulação mais descritiva, por exemplo: 'Adaptar-se aos costumes locais facilita a integração'. - É um provérbio apenas para viagens?
Não. Aplica-se igualmente a situações sociais, profissionais ou familiares onde se justifique ajustar comportamento para melhor convivência.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar adaptação às normas de um lugar, grupo ou situação.
- Implica pragmatismo social, não obrigatoriamente perda de identidade pessoal.
- Não é um convite a aceitar práticas imorais ou ilegais — existe um limite ético para a conformidade.
- Aplicável tanto em contexto literal (viagens) como figurado (trabalho, família, eventos sociais).
- Registo: informal a neutro; apropriado em conversas e escritos explicativos.
Exemplos
- Durante a viagem à Índia, evitei discutir os hábitos locais: quando estou em Roma, romano sou; procurei adaptar-me às regras de etiqueta.
- No novo emprego, percebi que a equipa usa uma linguagem muito directa; decidi seguir o exemplo para facilitar a comunicação — quando estou em Roma, romano sou.
Variações Sinónimos
- Quando em Roma, faz como os romanos.
- Em Roma sê romano.
- Onde fores, faz o que vires.
- Em Roma comporta-te como um romano.
Relacionados
- Cada terra tem os seus usos
- Onde fores, faz o que vires
- Adapta-te ao ambiente
Contrapontos
- Nem sempre é aconselhável imitar cegamente: princípios éticos ou legais podem justificar recusar certas práticas.
- A adaptação pode conflitar com a manutenção da identidade pessoal ou cultural.
- Seguir costumes locais pode ser superficial se não houver compreensão ou respeito mútuo.
Equivalentes
- Inglês
When in Rome, do as the Romans do. - Latim
Si fueris Romae, Romano vivito more. - Espanhol
Allí donde fueres, haz lo que vieres. - Francês
À Rome, fais comme les Romains. - Alemão
Andere Länder, andere Sitten.