Romano em Roma, francês com os franceses.

Romano em Roma, francês com os franceses.
 ... Romano em Roma, francês com os franceses.

Conselho para adaptar o comportamento aos usos e costumes do lugar onde se está.

Versão neutra

Quando estiveres num lugar, comporta‑te conforme os usos locais.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é prudente e frequentemente mais eficaz adaptar o comportamento aos costumes e normas do lugar onde se está, por respeito e para evitar conflitos.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em conselhos sobre etiqueta, viagens, integração laboral ou negociação intercultural, para enfatizar a utilidade de respeitar práticas locais.
  • Pode este provérbio justificar comportamentos problemáticos?
    Não. A adaptação a costumes locais não legitima ações ilegais ou imorais; há limites legais e éticos que se mantêm.
  • Qual é a sua origem histórica?
    Vem de uma máxima latina frequentemente citada na Antiguidade/Tarda Antiguidade. Registos literários e anedotas ligam a expressão a conselhos pastorais, mas a atribuição exacta varia entre fontes.

Notas de uso

  • Usa‑se para recomendar conformidade com hábitos locais por respeito, pragmatismo ou conveniência (viagens, trabalho, cerimónias).
  • Aplica‑se tanto a regras sociais triviais (roupa, alimentação) como a práticas profissionais e administrativas locais.
  • Não deve ser usado para justificar conformidade com práticas ilegais, imorais ou discriminatórias; há limites éticos que prevalecem sobre a adaptação habitual.
  • Pode servir como conselho diplomático em contextos interculturais, mas convém distinguir entre adaptar‑se e perder a própria identidade.

Exemplos

  • Ao trabalhar temporariamente na sucursal em Tóquio, decidiu seguir as rotinas e a etiqueta locais — romano em Roma, francês com os franceses — para facilitar a integração.
  • Numa reunião com parceiros estrangeiros, sugeriu que adaptassem a apresentação ao estilo do país anfitrião; onde vamos, fazemos como os locais.

Variações Sinónimos

  • Quando estiveres em Roma, comporta‑te como os romanos.
  • Onde fores, faz como os locais.
  • Cada terra com seus usos.
  • Em Roma, sê romano.

Relacionados

  • Cada terra com seus usos
  • País que vais, usos que encontras
  • Quem vier de fora, respeite os costumes

Contrapontos

  • Nem todos os costumes locais são aceitáveis; a ética e a lei podem exigir resistência.
  • Adaptar‑se não implica renunciar à identidade pessoal ou cultural.
  • A adesão cega a tradições locais pode perpetuar práticas injustas; é legítimo criticar e recusar quando necessário.

Equivalentes

  • Inglês
    When in Rome, do as the Romans do.
  • Espanhol
    Donde fueres, haz lo que vieres.
  • Italiano
    Paese che vai, usanza che trovi.
  • Francês
    À Rome, fais comme les Romains.
  • Alemão
    Andere Länder, andere Sitten.

Provérbios