Quando malho, malha; quando cunha, sofre.
As ações têm consequências inevitáveis; quem age de determinada forma aceita ou causa o resultado correspondente.
Versão neutra
Cada acto tem as suas consequências: quem age assim, sofre ou cria o que se espera daí.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Indica que as acções têm consequências previsíveis e que quem provoca determinado comportamento ou situação costuma sofrer ou suportar o resultado. - Posso usar este provérbio em contexto formal?
É de registo popular e informal; em textos formais é preferível usar uma formulação neutra sobre responsabilidade e consequências. - É ofensivo empregar esta expressão contra alguém que sofreu?
Pode ser interpretado como culpabilização. Deve-se ter cuidado para não minimizar sofrimento causado por fatores externos ou injustiças.
Notas de uso
- Registo popular e informal; pode ser ouvido em comunidades rurais ou entre falantes de linguagem mais antiga.
- Usa-se para sublinhar responsabilidade pelas próprias acções ou para justificar que alguém sofre o efeito das suas decisões.
- As palavras literais ('malhar', 'cunha') podem referir golpes, marteladas ou operações mecânicas; a interpretação prática é metafórica.
- Evitar usar para culpar vítimas quando factores externos ou injustiças estruturais explicam consequências.
Exemplos
- O seu chefe sempre trata mal a equipa e agora ficou com uma equipa desmotivada — quando malha, malha; quando cunha, sofre.
- Quem anda a enganar clientes não se queixe quando perder a credibilidade: cada escolha traz consequências.
- Discutiram noite fora e agora um tem de resolver o estrago — cada acção implica responsabilidades.
Variações Sinónimos
- Quem faz, paga.
- Quem semeia, colhe.
- Quem provoca, sofre as consequências.
Relacionados
- Quem semeia, colhe
- Quem dá, recebe (no sentido de respostas às acções)
Contrapontos
- Nem sempre as consequências são justas: acidentes, azar ou injustiças sociais podem punir inocentes.
- Em contextos judiciários ou éticos, a responsabilidade pode ser partilhada; o provérbio simplifica uma realidade complexa.
Equivalentes
- inglês
You made your bed; now lie in it. / You reap what you sow. - espanhol
Quien la hace, la paga.