Quando me vi fora, tive a Deus pelos pés.
Indica recorrer a Deus ou receber ajuda divina quando se está desamparado; expressa humildade e dependência em momento de necessidade.
Versão neutra
Quando me encontrei desamparado, recorri a Deus em busca de auxílio.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que numa situação de desamparo a pessoa recorreu à fé ou sentiu‑se apoiada por Deus; é uma expressão de dependência e pedido de auxílio divino. - Quando é apropriado usar‑lo?
Use‑o ao narrar experiências de grande necessidade em que a fé ou a ajuda divina foram determinantes; em contextos seculares pode ser recebido como arcaico ou demasiado religioso. - É um provérbio ofensivo ou sensível?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas tem carga religiosa; convém ter atenção ao público secular ou de outras crenças.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo em contextos culturais com referência religiosa (cultura cristã/católica tradicional).
- Frequentemente usado de forma narrativa para descrever uma situação em que alguém, sem recursos, recorreu à fé ou foi ajudado.
- Pode empregar‑se de forma literal (oração, súplica) ou figurada (sintoma de alívio/boa sorte inesperada).
- Em registos modernos e seculares pode soar arcaico ou demasiado religioso; usar com apetência para referências de fé.
- Por vezes usado ironicamente para criticar quem só recorre a Deus quando tudo o resto falha.
Exemplos
- Perdemos todo o rendimento e, quando me vi fora, tive a Deus pelos pés — pedi ajuda e a comunidade apoiou‑me.
- Fiquei sem abrigo na tempestade; quando me vi fora, tive a Deus pelos pés e encontrei abrigo graças a uma mão amiga.
Variações Sinónimos
- Quando me vi fora, tive a Deus aos pés.
- Pus‑me aos pés de Deus
- Recorri a Deus
- Entreguei‑me a Deus
Relacionados
- A Deus rogando e com o martelo dando (combinação de oração e ação)
- Deus ajuda quem cedo madruga (ajuda divina/valor do trabalho)
- Deus escreve direito por linhas tortas (confiança na providência)
Contrapontos
- Quem não trabalha não come (ênfase na autoajuda e responsabilidade pessoal).
- Deus ajuda quem se ajuda (sugere iniciativa própria antes de esperar milagres).
- Não conte com milagres (aviso contra dependência exclusiva de intervenção divina).
Equivalentes
- Inglês
When I found myself helpless, I put my trust in God. - Espanhol
Cuando me vi desamparado, tuve a Dios a mis pies. - Francês
Quand je me suis trouvé désemparé, j'ai eu Dieu à mes pieds.