Quando me vi fora, tive a Deus pelos pés

Quando me vi fora, tive a Deus pelos pés.
 ... Quando me vi fora, tive a Deus pelos pés.

Indica recorrer a Deus ou receber ajuda divina quando se está desamparado; expressa humildade e dependência em momento de necessidade.

Versão neutra

Quando me encontrei desamparado, recorri a Deus em busca de auxílio.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que numa situação de desamparo a pessoa recorreu à fé ou sentiu‑se apoiada por Deus; é uma expressão de dependência e pedido de auxílio divino.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Use‑o ao narrar experiências de grande necessidade em que a fé ou a ajuda divina foram determinantes; em contextos seculares pode ser recebido como arcaico ou demasiado religioso.
  • É um provérbio ofensivo ou sensível?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas tem carga religiosa; convém ter atenção ao público secular ou de outras crenças.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos culturais com referência religiosa (cultura cristã/católica tradicional).
  • Frequentemente usado de forma narrativa para descrever uma situação em que alguém, sem recursos, recorreu à fé ou foi ajudado.
  • Pode empregar‑se de forma literal (oração, súplica) ou figurada (sintoma de alívio/boa sorte inesperada).
  • Em registos modernos e seculares pode soar arcaico ou demasiado religioso; usar com apetência para referências de fé.
  • Por vezes usado ironicamente para criticar quem só recorre a Deus quando tudo o resto falha.

Exemplos

  • Perdemos todo o rendimento e, quando me vi fora, tive a Deus pelos pés — pedi ajuda e a comunidade apoiou‑me.
  • Fiquei sem abrigo na tempestade; quando me vi fora, tive a Deus pelos pés e encontrei abrigo graças a uma mão amiga.

Variações Sinónimos

  • Quando me vi fora, tive a Deus aos pés.
  • Pus‑me aos pés de Deus
  • Recorri a Deus
  • Entreguei‑me a Deus

Relacionados

  • A Deus rogando e com o martelo dando (combinação de oração e ação)
  • Deus ajuda quem cedo madruga (ajuda divina/valor do trabalho)
  • Deus escreve direito por linhas tortas (confiança na providência)

Contrapontos

  • Quem não trabalha não come (ênfase na autoajuda e responsabilidade pessoal).
  • Deus ajuda quem se ajuda (sugere iniciativa própria antes de esperar milagres).
  • Não conte com milagres (aviso contra dependência exclusiva de intervenção divina).

Equivalentes

  • Inglês
    When I found myself helpless, I put my trust in God.
  • Espanhol
    Cuando me vi desamparado, tuve a Dios a mis pies.
  • Francês
    Quand je me suis trouvé désemparé, j'ai eu Dieu à mes pieds.