Indica recorrer a Deus ou receber ajuda divina quando se está desamparado; expressa humildade e dependência em momento de necessidade.
Versão neutra
Quando me encontrei desamparado, recorri a Deus em busca de auxílio.
Faqs
O que quer dizer este provérbio em poucas palavras? Significa que numa situação de desamparo a pessoa recorreu à fé ou sentiu‑se apoiada por Deus; é uma expressão de dependência e pedido de auxílio divino.
Quando é apropriado usar‑lo? Use‑o ao narrar experiências de grande necessidade em que a fé ou a ajuda divina foram determinantes; em contextos seculares pode ser recebido como arcaico ou demasiado religioso.
É um provérbio ofensivo ou sensível? Não é intrinsecamente ofensivo, mas tem carga religiosa; convém ter atenção ao público secular ou de outras crenças.
Notas de uso
Usa‑se sobretudo em contextos culturais com referência religiosa (cultura cristã/católica tradicional).
Frequentemente usado de forma narrativa para descrever uma situação em que alguém, sem recursos, recorreu à fé ou foi ajudado.
Pode empregar‑se de forma literal (oração, súplica) ou figurada (sintoma de alívio/boa sorte inesperada).
Em registos modernos e seculares pode soar arcaico ou demasiado religioso; usar com apetência para referências de fé.
Por vezes usado ironicamente para criticar quem só recorre a Deus quando tudo o resto falha.
Exemplos
Perdemos todo o rendimento e, quando me vi fora, tive a Deus pelos pés — pedi ajuda e a comunidade apoiou‑me.
Fiquei sem abrigo na tempestade; quando me vi fora, tive a Deus pelos pés e encontrei abrigo graças a uma mão amiga.
Variações Sinónimos
Quando me vi fora, tive a Deus aos pés.
Pus‑me aos pés de Deus
Recorri a Deus
Entreguei‑me a Deus
Relacionados
A Deus rogando e com o martelo dando (combinação de oração e ação)
Deus ajuda quem cedo madruga (ajuda divina/valor do trabalho)
Deus escreve direito por linhas tortas (confiança na providência)
Contrapontos
Quem não trabalha não come (ênfase na autoajuda e responsabilidade pessoal).
Deus ajuda quem se ajuda (sugere iniciativa própria antes de esperar milagres).
Não conte com milagres (aviso contra dependência exclusiva de intervenção divina).
Equivalentes
Inglês When I found myself helpless, I put my trust in God.
Espanhol Cuando me vi desamparado, tuve a Dios a mis pies.
Francês Quand je me suis trouvé désemparé, j'ai eu Dieu à mes pieds.