Quando não há pão até migalhas vão
Em situações de necessidade ou escassez, as pessoas aceitam qualquer pequena vantagem ou recurso disponível.
Versão neutra
Quando falta pão, até as migalhas são aceites.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, em situações de carência ou poucas opções, as pessoas tendem a aceitar tudo o que esteja disponível, mesmo que seja pouco. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se quer comentar pragmatismo forçado por necessidade ou criticar a aceitação passiva de condições insuficientes, geralmente em contextos económicos ou sociais. - Tem alguma conotação negativa?
Pode ter; depende do contexto. Às vezes expressa adaptação sensata; noutras, critica a resignação perante injustiças.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever atitudes de acomodação perante falta de opções ou recursos.
- Aplica‑se em contextos económicos (salário, bens), sociais (relações, favores) e políticos (compromissos, concessões).
- Pode ter uma conotação neutra (pragmatismo) ou crítica (renúncia a direitos ou exigência).
- Não é apropriado para elogiar situações de exploração; serve antes para reconhecer a necessidade que motiva a aceitação.
Exemplos
- Depois do corte de orçamento, os trabalhadores aceitaram um bónus simbólico — quando não há pão, até migalhas vão.
- Na reunião, a direção ofereceu pequenas melhorias; os funcionários desconfiaram, mas muitos aceitaram porque precisavam de algo imediato.
Variações Sinónimos
- Quem não tem pão, aceita migalhas
- À falta de pão, boas são as tortas
- Quando a necessidade aperta, tudo serve
Relacionados
- À falta de pão, boas são as tortas
- Quem não tem cão, caça com gato
- Beggars can't be choosers (equivalente em sentido prático)
Contrapontos
- Recusar migalhas pode ser um acto de defesa de direitos: não aceitar pequenas concessões que perpetuam a injustiça.
- Aceitar sempre o mínimo pode impedir mudanças estruturais e melhores soluções a longo prazo.
Equivalentes
- Português (variante tradicional)
À falta de pão, boas são as tortas. - Inglês
Beggars can't be choosers. - Francês
Faute de grives, on mange des merles. - Espanhol
A falta de pan, buenas son tortas. - Italiano
A mancanza di pane, si mangiano le briciole.