Quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar.
Cada parceiro continua com as suas tarefas quando o outro se ausenta: trabalho agrícola e trabalho doméstico devem prosseguir em paralelo.
Versão neutra
Quando um vai cavar, o outro deve continuar com as tarefas de casa.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Indica que, quando uma pessoa se ocupa de uma tarefa (por exemplo trabalho agrícola), a outra deve continuar com as suas responsabilidades domésticas, assegurando a continuidade do trabalho familiar. - É um provérbio antiquado e sexista?
Reflete uma divisão tradicional de papéis que hoje pode ser considerada antiquada ou sexista. A leitura contemporânea privilegia a partilha equitativa de tarefas entre parceiros. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Pode ser usado para enfatizar a necessidade de manter actividades essenciais quando alguém se ausenta, mas deve evitar‑se como justificação para desigualdade de responsabilidades. - Tem origem conhecida?
É de origem popular e oral; não há registo preciso da sua criação, sendo comum em comunidades rurais tradicionais.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar a importância de não interromper actividades essenciais quando alguém se ausenta.
- Pode transmitir a ideia de papéis complementares numa família tradicional (homem fora a trabalhar, mulher a tratar de outras tarefas).
- Em contexto moderno, serve também para lembrar a necessidade de partilha e continuidade de responsabilidades entre parceiros.
- Evitar usar para justificar cargas desiguais de trabalho ou para impor papéis de género rígidos.
Exemplos
- O João saiu de manhã para o campo; a sua esposa ficou a tratar da olaria — quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar, disseram os vizinhos.
- Na família dos avós, quando um tinha de sair para trabalhar, o outro assumia as tarefas pendentes: um exemplo prático do provérbio.
Variações Sinónimos
- Quando um sai a trabalhar, o outro mantém o lar.
- Enquanto um trabalha fora, o outro cuida das tarefas domésticas.
- Cada um às suas ocupações, mesmo quando separados.
Relacionados
- Cada macaco no seu galho (cada um na sua função)
- Casa bem governada começa por si (responsabilidade e continuidade)
Contrapontos
- Pode reforçar estereótipos de género ao atribuir papéis fixos a homens e mulheres.
- Na perspetiva contemporânea, promove‑se a partilha equilibrada de tarefas domésticas e profissionais.
- Em famílias monoparentais ou com divisão de tarefas diferente, o provérbio perde a aplicação literal.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
When the husband goes to dig, the wife should spin. - Espanhol (tradução literal)
Cuando el marido va a cavar, la mujer debe hilar. - Francês (tradução literal)
Quand le mari va bêcher, la femme doit filer.