Quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar

Quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar.
 ... Quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar.

Cada parceiro continua com as suas tarefas quando o outro se ausenta: trabalho agrícola e trabalho doméstico devem prosseguir em paralelo.

Versão neutra

Quando um vai cavar, o outro deve continuar com as tarefas de casa.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Indica que, quando uma pessoa se ocupa de uma tarefa (por exemplo trabalho agrícola), a outra deve continuar com as suas responsabilidades domésticas, assegurando a continuidade do trabalho familiar.
  • É um provérbio antiquado e sexista?
    Reflete uma divisão tradicional de papéis que hoje pode ser considerada antiquada ou sexista. A leitura contemporânea privilegia a partilha equitativa de tarefas entre parceiros.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Pode ser usado para enfatizar a necessidade de manter actividades essenciais quando alguém se ausenta, mas deve evitar‑se como justificação para desigualdade de responsabilidades.
  • Tem origem conhecida?
    É de origem popular e oral; não há registo preciso da sua criação, sendo comum em comunidades rurais tradicionais.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar a importância de não interromper actividades essenciais quando alguém se ausenta.
  • Pode transmitir a ideia de papéis complementares numa família tradicional (homem fora a trabalhar, mulher a tratar de outras tarefas).
  • Em contexto moderno, serve também para lembrar a necessidade de partilha e continuidade de responsabilidades entre parceiros.
  • Evitar usar para justificar cargas desiguais de trabalho ou para impor papéis de género rígidos.

Exemplos

  • O João saiu de manhã para o campo; a sua esposa ficou a tratar da olaria — quando o marido vai cavar, deve a mulher fiar, disseram os vizinhos.
  • Na família dos avós, quando um tinha de sair para trabalhar, o outro assumia as tarefas pendentes: um exemplo prático do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quando um sai a trabalhar, o outro mantém o lar.
  • Enquanto um trabalha fora, o outro cuida das tarefas domésticas.
  • Cada um às suas ocupações, mesmo quando separados.

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho (cada um na sua função)
  • Casa bem governada começa por si (responsabilidade e continuidade)

Contrapontos

  • Pode reforçar estereótipos de género ao atribuir papéis fixos a homens e mulheres.
  • Na perspetiva contemporânea, promove‑se a partilha equilibrada de tarefas domésticas e profissionais.
  • Em famílias monoparentais ou com divisão de tarefas diferente, o provérbio perde a aplicação literal.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    When the husband goes to dig, the wife should spin.
  • Espanhol (tradução literal)
    Cuando el marido va a cavar, la mujer debe hilar.
  • Francês (tradução literal)
    Quand le mari va bêcher, la femme doit filer.

Provérbios