Quando o pão de rala tufa, que fará a farinha

Quando o pão de rala tufa, que fará a farinha.
 ... Quando o pão de rala tufa, que fará a farinha.

Se o produto final é pobre ou insuficiente, não se pode esperar que a matéria‑prima resolva a situação.

Versão neutra

Se o pão é ralo, que fará a farinha?

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para sublinhar que uma situação é limitada pelos recursos disponíveis e que não vale a pena esperar resultados melhores sem melhorar a causa.
  • É um provérbio ofensivo ou sensível?
    Não; é uma observação pragmática sobre limitações materiais. Pode, contudo, soar pessimista ou fatalista dependendo do contexto.
  • Posso usar‑lo em contextos formais?
    Pode ser usado em discurso informal ou em textos de carácter cultural/literário. Em contextos técnicos ou formais, convém explicar o sentido ou usar linguagem directa.

Notas de uso

  • Expressa resignação perante uma situação em que a causa (recursos, matéria‑prima, condições) é manifestamente insuficiente.
  • Uso mais comum em contextos rurais ou familiares; tom fatalista ou realista, consoante o contexto.
  • Linguagem algo arcaica/dialetal — 'rala' indica magreza/escassez; 'tufa' é forma advérbial que enfatiza o estado do pão (pobre, ralo).
  • Não é apropriado para argumentos técnicos ou científicos sem explicação — funciona como observação proverbial, não como prova factual.

Exemplos

  • A família já cortou todas as despesas e continua a faltar dinheiro; quando o pão de rala tufa, que fará a farinha — não há mais de onde poupar.
  • Na reunião, o director disse que não havia verba para novas iniciativas: 'quando o pão de rala tufa, que fará a farinha' — é inútil pedir grandes projectos sem orçamento.

Variações Sinónimos

  • Se o pão é ralo, o que fará a farinha?
  • Quando o pão é magro, que fará a farinha?
  • Não se pode exigir muito de quem tem pouco.

Relacionados

  • Não se pode tirar sangue de uma pedra.
  • Quem não tem cão, caça com gato. (sentido distinto: adaptar‑se com o pouco que há)
  • A necessidade aguça o engenho. (perspetiva oposta: escassez pode estimular soluções)

Contrapontos

  • A necessidade aguça o engenho — a escassez leva à criatividade e à invenção.
  • Quem não tem cão, caça com gato — em vez de resignar‑se, aproveita‑se o que está disponível.

Equivalentes

  • Inglês
    You can't get blood from a stone.
  • Espanhol
    No se puede sacar agua de las piedras.
  • Francês
    On ne peut pas tirer du sang d'une pierre.

Provérbios