Quando o rato ri do gato há um buraco perto.

Provérbios Africanos - Quando o rato ri do gato h ... Quando o rato ri do gato há um buraco perto.
Provérbios Africanos

Quem provoca ou zomba de alguém mais poderoso só o faz porque tem uma rota de fuga, proteção ou vantagem escondida.

Versão neutra

Quem provoca alguém mais poderoso costuma ter uma saída segura.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que quem provoca alguém mais poderoso normalmente tem uma rota de fuga, apoio ou vantagem que o protege de represálias.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Quando se quer comentar a aparente coragem de alguém que desafia uma autoridade, sugerindo que essa coragem é calculada ou amparada.
  • É ofensivo chamar alguém de rato ou gato?
    As imagens são metafóricas; em contextos pessoais podem ser interpretadas como pejorativas, por isso convém cautela.
  • Tem variantes noutras línguas?
    Sim; existem versões semelhantes em inglês, espanhol, francês e italiano, com a mesma ideia central.

Notas de uso

  • Usa-se para explicar ou justificar a ousadia aparente de quem desafia alguém mais forte.
  • Registo: informal e coloquial; comum em conversas e comentários sobre política, trabalho ou relações sociais.
  • Implica que a provocação é calculada — não é um elogio à audácia desprotegida, mas a uma ousadia suportada por segurança.
  • Evita usar em contextos formais sem explicação, porque a imagem (rato/gato) pode ser vista como pejorativa em relação a pessoas.

Exemplos

  • O jornalista criticou abertamente o ministro, mas tinha documentos e apoios que o protegiam — quando o rato ri do gato há um buraco perto.
  • Na reunião, a funcionária atreveu-se a contrariar o diretor; depois descobriu-se que tinha o patrocínio do conselho — quando o rato ri do gato há um buraco perto.
  • O pequeno partido atacou o grande nas campanhas porque sabia que podia contar com uma coligação posterior; por isso, quando o rato ri do gato há um buraco perto.

Variações Sinónimos

  • Rato que ri do gato tem um buraco perto.
  • O rato só zomba do gato quando tem onde se esconder.
  • Quem provoca o poderoso tem sempre uma saída.

Relacionados

  • Quando o gato não está, os ratos fazem festa.
  • Mais vale prevenir que remediar.

Contrapontos

  • Quem mexe com o touro dá com os cornos. (avisa sobre o risco de provocar alguém mais forte sem proteção)

Equivalentes

  • inglês
    Don't laugh at the cat unless you have a hole to hide in.
  • espanhol
    Cuando el ratón se ríe del gato, es porque tiene un agujero cerca.
  • francês
    Quand le rat se moque du chat, c'est qu'il a un trou près.
  • italiano
    Quando il topo ride del gatto, ha una tana vicino.

Provérbios