Quando pequenos, os filhos nos pisam os pés, quando grandes, nos pisam

Quando pequenos, os filhos nos pisam os pés, quan ... Quando pequenos, os filhos nos pisam os pés, quando grandes, nos pisam o coração.

Expressa que, na infância, os filhos provocam desconfortos físicos e trabalhos práticos; na idade adulta, podem causar dor emocional ou desilusões.

Versão neutra

Quando são pequenos magoam-nos fisicamente; quando crescem, magoam-nos emocionalmente.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Refere-se à mudança de tipo de dificuldade que os filhos causam: enquanto crianças geram incómodos físicos e esforço, na vida adulta podem causar mágoas emocionais.
  • É um provérbio pessimista ou realista?
    Depende do contexto: tende a generalizar e tem um tom resignado, mas descreve uma observação comum sobre tensões intergeracionais, não uma regra absoluta.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Ao comentar experiências parentais, frustrações na relação com filhos adultos ou ao reflectir sobre as diferentes fases da parentalidade.
  • Como responder se alguém usa este provérbio de forma negativa?
    Pode-se reconhecer a sensação expressa e acrescentar um contraponto: muitos pais também experimentam alegria e apoio por parte dos filhos adultos.

Notas de uso

  • Usa-se em contexto de família para comentar sobre as dificuldades e frustrações que acompanham a educação e a relação com os filhos ao longo do tempo.
  • Pode transmitir ironia, resignação ou advertência sobre as expectativas criadas pelos progenitores.
  • Não implica que todos os filhos ferem os pais emocionalmente; generaliza uma experiência comum de conflito intergeracional.

Exemplos

  • Depois de anos a correr atrás dos filhos, a avó suspirou: «Quando pequenos pisavam-me os pés, agora pisam-me o coração» ao ver o filho recusar ajuda.
  • Num jantar de família, alguém comentou a discussão com o filho adulto e disse: «Isto confirma o provérbio: quando eram pequenos pisavam-me os pés, quando são crescidos pisam-me o coração».

Variações Sinónimos

  • Quando são pequenos pisam-nos os pés; quando crescem, pisam-nos o coração.
  • Filhos pisam os pés na infância e o coração na idade adulta.
  • Quando miúdos, atrapalham-nos os passos; quando adultos, magoam-nos a alma.

Relacionados

  • De pequenino se torce o pepino.
  • Filho de peixe, peixinho é.

Contrapontos

  • Muitos filhos, quando crescem, retribuem os cuidados e oferecem apoio emocional e material aos pais.
  • O crescimento dos filhos também traz orgulho, companhia e realização, não só dor.
  • Conflitos na idade adulta podem decorrer de fases de ajustamento, não de maldade deliberada.

Equivalentes

  • inglês
    When they are little they tread on your toes; when grown they tread on your heart.
  • espanhol
    Cuando son pequeños nos pisan los pies; cuando son mayores, nos pisan el corazón.
  • francês
    Quand ils sont petits, ils marchent sur nos pieds; quand ils grandissent, ils marchent sur notre cœur.

Provérbios