Quando pegas, galinhas, quando galinhas, pegas.
Expressa a ideia de reversibilidade de papéis ou de mudança de sorte: hoje se está por cima, amanhã se pode estar por baixo.
Versão neutra
Hoje estás por cima; amanhã podes estar por baixo.
Faqs
- O que quer dizer exatamente este provérbio?
Significa que as posições, vantagens ou sorte podem inverter‑se: quem tem vantagem hoje pode perdê‑la amanhã, e vice‑versa. - Quando é apropriado usá‑lo?
Usa‑se em conversas informais para lembrar que as circunstâncias são mutáveis — por exemplo, após vitórias e derrotas em desporto, disputas familiares ou mudanças de poder no trabalho. - Tem origem conhecida em alguma região de Portugal?
Não há registo fiável da origem regional exata; é um provérbio do léxico popular rural, partilhado oralmente.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar situações em que as posições ou vantagens se alternam entre pessoas ou grupos.
- Tom habitual: coloquial; pode ser dito com ironia, aviso ou resignação.
- Pode ser aplicado em contextos familiares, profissionais, políticos ou desportivos.
- A formulação contém ambiguidade lexical (pega = ave 'pega' ou forma do verbo 'pegar'), o que contribui para o efeito popular e mnemónico.
Exemplos
- No campeonato foi assim: numa jornada ganharam eles, noutra perdemos nós — quando pegas, galinhas, quando galinhas, pegas.
- Não te vanglories tanto; lembra‑te do ditado 'quando pegas, galinhas, quando galinhas, pegas' — tudo pode mudar rapidamente.
Variações Sinónimos
- Hoje aqui, amanhã ali.
- A roda da fortuna dá voltas.
- Hoje por ti, amanhã por mim.
- Hoje estás por cima, amanhã por baixo.
Relacionados
- Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.
- A sorte dá voltas.
- Quem ri por último ri melhor.
Contrapontos
- Não é útil quando se pretende enfatizar estabilidade ou resultado contínuo — nem todas as situações se alternam.
- Pode promover uma atitude fatalista se for usado para justificar falta de planeamento ou responsabilidade pessoal.
Equivalentes
- inglês
What goes around comes around; turnabout is fair play. - espanhol
Hoy por ti, mañana por mí; la rueda de la fortuna gira. - francês
Aujourd'hui toi, demain moi / La roue tourne.