Quando se está com a corda na garganta, todo o mundo puxa a ponta.
Em situações de aperto, surgem comportamentos oportunistas: muita gente tenta tirar vantagem ou interferir.
Versão neutra
Quando alguém está em grande dificuldade, muitas pessoas tentam aproveitar-se ou intervir em benefício próprio.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, perante uma situação difícil, muitas pessoas tentam tirar partido da fragilidade alheia, oferecendo-se para intervir ou beneficiar-se. - Em que contextos se usa?
Usa‑se em contextos pessoais (crises financeiras, problemas de saúde) e colectivos (escândalos, dificuldades de instituições), sobretudo de forma coloquial e crítica. - É ofensivo usar este provérbio sobre outras pessoas?
Pode ser interpretado como cínico ou desconfiado; convém cuidado no tom e no destinatário, pois pode magoar quem realmente tentou ajudar.
Notas de uso
- Expressa desconfiança face às reações alheias em momentos de crise ou necessidade.
- Usado tanto em contexto pessoal (problemas financeiros, profissionais) como coletivo (crises políticas, institucionais).
- Registo coloquial; pode ser usado de forma crítica ou resignada.
- Pode transmitir cinismo sobre solidariedade, pelo que convém avaliar o tom quando dirigido a terceiros.
Exemplos
- Depois do escândalo financeiro da empresa, os credores e os antigos parceiros vieram todos negociar — quando se está com a corda na garganta, todo o mundo puxa a ponta.
- Quando o pequeno comércio entrou em falência, apareceram propostas de compra a preços baixos; é o que acontece quando se está com a corda na garganta.
Variações Sinónimos
- Quando a corda aperta, aparecem os aproveitadores.
- Em apuros, aparecem interessados.
- Com a corda ao pescoço, toda a gente quer puxar.
Relacionados
- Quando as circunstâncias apertam, vê-se quem é amigo (observação sobre a verdadeira amizade).
- Quem mais precisa é quem mais é cobiçado (sobre exploração em situações de fragilidade).
- O tempo revela os interesses das pessoas (sentido semelhante sobre oportunismo).
Contrapontos
- Nem toda a ajuda que surge em crises é oportunista; muitas pessoas e organizações prestam apoio desinteressado.
- O provérbio enfatiza uma tendência social, não uma regra absoluta: há exemplos de solidariedade genuína em dificuldades.
- Usar o provérbio para desvalorizar todo apoio recebido pode levar a isolamento injustificado.
Equivalentes
- Inglês (literal)
When the rope is at your throat, everyone pulls the end. - Inglês (idiomático)
In times of trouble, opportunists come out of the woodwork. - Espanhol
Cuando tienes la soga al cuello, todo el mundo tira del extremo. - Francês
Quand on a la corde au cou, tout le monde tire la partie libre. - Italiano
Quando hai la corda al collo, tutti tirano la punta. - Alemão
Wenn einem die Schlinge um den Hals sitzt, zieht jeder am Ende.