Quando se está com a corda na garganta, todo o mundo puxa a ponta

Quando se está com a corda na garganta, todo o mu ... Quando se está com a corda na garganta, todo o mundo puxa a ponta.

Em situações de aperto, surgem comportamentos oportunistas: muita gente tenta tirar vantagem ou interferir.

Versão neutra

Quando alguém está em grande dificuldade, muitas pessoas tentam aproveitar-se ou intervir em benefício próprio.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, perante uma situação difícil, muitas pessoas tentam tirar partido da fragilidade alheia, oferecendo-se para intervir ou beneficiar-se.
  • Em que contextos se usa?
    Usa‑se em contextos pessoais (crises financeiras, problemas de saúde) e colectivos (escândalos, dificuldades de instituições), sobretudo de forma coloquial e crítica.
  • É ofensivo usar este provérbio sobre outras pessoas?
    Pode ser interpretado como cínico ou desconfiado; convém cuidado no tom e no destinatário, pois pode magoar quem realmente tentou ajudar.

Notas de uso

  • Expressa desconfiança face às reações alheias em momentos de crise ou necessidade.
  • Usado tanto em contexto pessoal (problemas financeiros, profissionais) como coletivo (crises políticas, institucionais).
  • Registo coloquial; pode ser usado de forma crítica ou resignada.
  • Pode transmitir cinismo sobre solidariedade, pelo que convém avaliar o tom quando dirigido a terceiros.

Exemplos

  • Depois do escândalo financeiro da empresa, os credores e os antigos parceiros vieram todos negociar — quando se está com a corda na garganta, todo o mundo puxa a ponta.
  • Quando o pequeno comércio entrou em falência, apareceram propostas de compra a preços baixos; é o que acontece quando se está com a corda na garganta.

Variações Sinónimos

  • Quando a corda aperta, aparecem os aproveitadores.
  • Em apuros, aparecem interessados.
  • Com a corda ao pescoço, toda a gente quer puxar.

Relacionados

  • Quando as circunstâncias apertam, vê-se quem é amigo (observação sobre a verdadeira amizade).
  • Quem mais precisa é quem mais é cobiçado (sobre exploração em situações de fragilidade).
  • O tempo revela os interesses das pessoas (sentido semelhante sobre oportunismo).

Contrapontos

  • Nem toda a ajuda que surge em crises é oportunista; muitas pessoas e organizações prestam apoio desinteressado.
  • O provérbio enfatiza uma tendência social, não uma regra absoluta: há exemplos de solidariedade genuína em dificuldades.
  • Usar o provérbio para desvalorizar todo apoio recebido pode levar a isolamento injustificado.

Equivalentes

  • Inglês (literal)
    When the rope is at your throat, everyone pulls the end.
  • Inglês (idiomático)
    In times of trouble, opportunists come out of the woodwork.
  • Espanhol
    Cuando tienes la soga al cuello, todo el mundo tira del extremo.
  • Francês
    Quand on a la corde au cou, tout le monde tire la partie libre.
  • Italiano
    Quando hai la corda al collo, tutti tirano la punta.
  • Alemão
    Wenn einem die Schlinge um den Hals sitzt, zieht jeder am Ende.