Quando vem o bem, mete-o em tua casa.
Aconselha a aproveitar e acolher as coisas boas ou oportunidades legítimas quando surgem, em vez de as rejeitar por hesitação.
Versão neutra
Quando chega algo bom, acolhe-o em casa.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que convém aceitar e aproveitar as coisas boas ou oportunidades legítimas quando surgem, em vez de as rejeitar por hesitação. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se aconselha alguém a aceitar uma oferta vantajosa, ajuda honesta ou uma oportunidade concreta. É comum em conversas informais e familiares. - Devo aceitar tudo o que me oferecem por causa deste provérbio?
Não. O provérbio recomenda aproveitar o que é bom e legítimo; antes de aceitar, deve avaliar-se a origem, a ética e as consequências. - Tem origem conhecida histórica ou regional?
Não há origem específica documentada para este provérbio; é parte da sabedoria popular lusófona e transmite um conselho prático.
Notas de uso
- Usa-se para recomendar que se aceite uma vantagem, oferta ou oportunidade vantajosa quando ela aparece.
- Implica prudência: aceitar o que é bom e legítimo, não confundir com aceitar algo duvidoso ou prejudicial.
- É comum em contextos familiares e quotidianos (emprego, presente, ajuda financeira), menos em linguagem formal.
- Pode ter tom pragmático — valoriza benefícios concretos em vez de esperar por hipóteses incertas.
Exemplos
- Deram-lhe uma promoção com salário melhor; ela lembrou-se: “Quando vem o bem, mete-o em tua casa” e aceitou.
- Se te oferecem ajuda honesta para pagar as contas, não aches vergonha — quando vem o bem, mete-o em tua casa.
- O vizinho ofereceu umas maçãs do pomar; não recusaram: quando vem o bem, mete-o em tua casa.
Variações Sinónimos
- Quando chega o bom, guarda-o.
- Aproveita a oportunidade quando aparece.
- Não deixes passar o que é bom.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
- Quem não arrisca não petisca
- A ocasião faz o ladrão (no sentido de aproveitar a oportunidade)
Contrapontos
- Nem tudo o que reluz é ouro — nem todas as aparências de bem são realmente vantajosas.
- Antes de aceitar, convém avaliar consequências e ética: nem todo ganho imediato compensa a longo prazo.
- Por vezes recusar pode ser prudente, por exemplo se a oferta implica dependência ou perda de autonomia.
Equivalentes
- Inglês
Make hay while the sun shines / Don't look a gift horse in the mouth (idemes relacionados) - Espanhol
Aprovecha la ocasión / A caballo regalado no le mires el diente - Francês
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (aproveitar a oportunidade) - Alemão
Nutze die Gelegenheit beim Schopfe / Was man geschenkt bekommt, das soll man nicht verschmähen - Italiano
Cogli l'attimo / A caval donato non si guarda in bocca