Quanto mais se mexe na merda, mais ela fede.

Quanto mais se mexe na merda, mais ela fede.
 ... Quanto mais se mexe na merda, mais ela fede.

Aconselha a não remexer problemas ou assuntos delicados porque isso tende a agravá‑los.

Versão neutra

Quanto mais se remexe num problema, mais ele se complica.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que, ao mexer ou investigar um assunto problemático, é provável que se descubram mais complicações ou que se piore a situação.
  • Posso usar este provérbio em qualquer situação?
    Não. É informal e contém linguagem vulgar; evite‑o em contextos formais, profissionais ou com pessoas que possam sentir‑se ofendidas.
  • Existem alternativas menos vulgares?
    Sim. Por exemplo: 'Quanto mais se remexe num problema, mais ele se complica' ou 'Não mexas naquilo que está quieto.'
  • O provérbio encoraja a passividade?
    Não necessariamente; aconselha prudência. Em situações que exijam investigação ou ação corretiva, remexer pode ser necessário apesar do risco de complicar.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em registos informais; inclui linguagem vulgar.
  • Aplica‑se quando intervir num assunto pode revelar mais problemas ou criar conflitos.
  • Não é apropriado em contextos formais ou com pessoas sensíveis ao palavreado.
  • Em alguns casos, investigar ou resolver a origem do problema é necessário, pelo que o provérbio não é uma regra absoluta.

Exemplos

  • No escritório, alguns queriam analisar os e‑mails antigos, mas eu disse que quanto mais se mexe na merda, mais ela fede — íamos só gerar escândalo desnecessário.
  • Quando o vizinho começou a recordar incidentes antigos entre famílias, percebeu‑se que quanto mais se mexia na merda, mais ressentimentos surgiam; era melhor deixar o assunto esquecido.
  • Podemos investigar a origem do erro, mas temos de ter cuidado: às vezes quanto mais se remexe, mais problemas aparecem e a situação fica difícil de controlar.

Variações Sinónimos

  • Quanto mais remexes, pior fica.
  • Não mexas naquilo que está quieto.
  • Não cutuces a ferida.

Relacionados

  • Não cutuques o berço (variação regional/idiomática)
  • Let sleeping dogs lie (equivalente em inglês)
  • Quem mexe, estraga (dito popular com sentido próximo)

Contrapontos

  • Investigar um problema pode ser necessário para o resolver; não remexer pode perpetuar erros.
  • Em contextos de transparência e justiça, expor irregularidades é preferível a manter silêncio.
  • A máxima incentiva prudência, não omissão: avaliar riscos antes de intervir é o mais adequado.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't stir up trouble / Let sleeping dogs lie.
  • Espanhol
    No revuelvas la mierda / Más se remueve, más huele (uso coloquial).
  • Francês
    Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
  • Alemão
    Schlafende Hunde soll man nicht wecken.