Que chova, que não chova, meu amo que coma.

Que chova, que não chova, meu amo que coma.
 ... Que chova, que não chova, meu amo que coma.

Expressa indiferença face às circunstâncias exteriores: o que importa é satisfazer um interesse principal (a alimentação do 'amo').

Versão neutra

Quer chova ou não, o importante é que quem precisa coma.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, independentemente das circunstâncias (por exemplo, chuva ou bom tempo), o que mais importa é satisfazer um interesse principal — historicamente, alimentar o 'amo' ou patrão.
  • Quando se deve usar este provérbio?
    Usa-se para salientar indiferença perante fatores externos quando um objetivo ou interesse considerado prioritário deve ser cumprido; muitas vezes é usado irónicamente.
  • O provérbio é ofensivo?
    Tem conotações hierárquicas (amo/servo) que hoje podem ser vistas como datadas ou problemáticas; convém cautela no uso literal e sensibilidade ao contexto social.
  • Qual é a origem deste dito?
    A origem exacta não é documentada aqui; trata‑se de um provérbio tradicional de ambiente rural e de relações de dependência, comum em variantes populares.

Notas de uso

  • Provérbio de matriz rural e de relação hierárquica (amo/servo), hoje usado sobretudo de forma figurada ou irónica.
  • Emprega-se para sublinhar que, faça chuva ou sol, o interesse de uma pessoa (ou de quem tem poder) prevalece sobre outras considerações.
  • Uso coloquial; se usado literalmente, reflecte relações de dependência social e laboral próprias de épocas passadas.

Exemplos

  • Houve um atraso por causa da trovoada, mas para o proprietário não fazia diferença: 'Que chova, que não chova, meu amo que coma.'
  • Quando discutiam quem devia receber prioridade, ela resumia: 'Quer chova, quer não, o essencial é que os doentes sejam alimentados.'
  • O administrador não se deixava afectar pelas más notícias financeiras: 'Que chova, que não chova, o essencial é que a diretoria seja recompensada.' (uso crítico/irónico)

Variações Sinónimos

  • Quer chova, quer faça sol, que o meu amo coma.
  • Que chova ou não, que o patrão coma.
  • Chova ou faça bom tempo, o importante é que o meu senhor coma.

Relacionados

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha. (priorizar interesses próprios)
  • Quer chova, quer faça sol. (indiferença ao clima)
  • Quem manda, manda. (prevalência da autoridade)

Contrapontos

  • Quem semeia ventos colhe tempestades. (ações têm consequências, não é indiferente)
  • Não há pão sem trabalho. (nenhum benefício sem esforço)
  • Cada um por si e Deus por todos. (autonomia em vez de submissão a um 'amo')

Equivalentes

  • inglês
    Rain or shine, my master must eat. / Come rain or shine, the important thing is that he eats.
  • espanhol
    Llueva o no llueva, que mi amo coma.
  • francês
    Qu'il pleuve ou qu'il ne pleuve pas, que mon maître mange.