Expressa uma hipótese ou lamento: ‘teria sido fiandeira se a sorte/aventura me tivesse assistido’ — ou seja, teria sido outra coisa caso as circunstâncias tivessem sido favoráveis.
Versão neutra
Eu poderia ter sido fiandeira se tivesse tido sorte.
Faqs
O que significa 'fiandeira'? Fiandeira é pessoa que fiava, isto é, que transformava lã ou outro fibra têxtil em fio; era uma ocupação tradicional, sobretudo feminina, associada ao trabalho doméstico ou artesanal.
O que quer dizer 'ventura' neste provérbio? No contexto arcaico de provérbios, 'ventura' significa sorte ou fortuna — a ocorrência favorável de circunstâncias externas que permitiriam algo acontecer.
Quando se usa este provérbio hoje? Hoje usa‑se raramente; surge sobretudo em contextos literários, históricos ou quando se pretende dar um tom antigo ou irónico a uma reclamação sobre o acaso.
Há uma versão moderna que eu possa usar? Sim. Uma versão moderna e equivalente poderia ser: «Eu poderia ter sido fiandeira se tivesse tido sorte» ou simplesmente «Teria acontecido se tivesse tido sorte.»
Notas de uso
Registo arcaico; a construção 'se ventura tivera' usa vocabulário e sintaxe antigos.
Usa-se sobretudo de forma irónica ou resignada para comentar oportunidades perdidas ou a influência da sorte.
Pode funcionar como desculpa (culpa atribuída à falta de sorte) ou como reflexão melancólica sobre o destino.
Raramente usado na fala contemporânea; aparece ocasionalmente em textos literários, peças teatrais de época ou como alusão regional/antiquada.
Exemplos
Depois de perder duas bolsas de estudo por pormenores burocráticos, comentou em tom resignado: «Que fiandeira eu era, se ventura tivera!»
Usado ironicamente, o agricultor disse: «Se a chuva viesse na altura certa, que fiandeira eu era, se ventura tivera», para criticar a sorte na campanha.
Ao relembrar oportunidades que não aproveitou, Maria murmurou: «Que fiandeira eu era, se ventura tivera», mostrando arrependimento mais do que rancor.
Variações Sinónimos
Eu seria fiandeira, se a ventura me tivesse ajudado.
Teria sido fiandeira, se tivesse tido sorte.
Que fiandeira eu seria, se a ventura me sorrisse.
Relacionados
Se tivesse tido sorte...
Se as circunstâncias fossem outras...
Lamentos sobre o destino e as oportunidades perdidas em provérbios e ditados populares.
Contrapontos
Cada um é responsável pelo próprio destino; não vale apenas culpar a sorte.
Quem semeia colhe — enfatiza consequência de acções em vez da sorte.
Melhor agir do que lamentar: alternativas que promovem iniciativa em vez de resignação.
Equivalentes
inglês (literal) I would have been a spinner, if fortune had been with me.
inglês (idiomático) If wishes were horses, beggars would ride. (expressa hipótese irreal semelhante)
espanhol Sería hilandera si la fortuna me hubiera acompañado.
francês Je serais fileuse si la fortune m'avait souri.