Queijo, pão e pero, comer de vilão

Queijo, pão e pero, comer de vilão.
 ... Queijo, pão e pero, comer de vilão.

Designa uma refeição simples e modesta — alimentação típica do povo rural ou de quem vive com pouco.

Versão neutra

Queijo, pão e pêra: comer como o vilão.

Faqs

  • O que significa 'vilão' neste provérbio?
    'Vilão' tem aqui o sentido histórico de habitante da vila ou camponês (do latim villanus). Não significa 'pessoa má' na expressão original.
  • O que quer dizer 'pero'?
    'Pero' é uma forma arcaica de 'pêra' (fruto). Hoje, a grafia corrente é 'pêra' ou 'pera' em usos informais.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para referir uma refeição simples ou, figuradamente, para comentar uma situação de recursos limitados ou vida modesta. Pode ter tom nostálgico ou humor autodepreciativo.

Notas de uso

  • Registo: popular/coloquial; a forma original é arcaica, hoje dita com 'pêra'.
  • Não implica maldade: 'vilão' neste contexto remete para 'vilão' no sentido histórico de habitante da vila, não para 'má pessoa'.
  • Usa-se para descrever uma refeição frugal ou, figuradamente, uma situação de pouca abundância.

Exemplos

  • Quando vamos ao campo, muitas vezes almoçamos só queijo, pão e pêra — comer de vilão, mas saboroso e suficiente.
  • Não é que sejas mal tratado; é apenas uma situação provisória e temos de aceitar que agora se viva 'queijo, pão e pêra'.
  • Ao recordar a infância na aldeia, ele sorria: 'Queijo, pão e pêra, comer de vilão' — palavras que lembram simplicidade e partilha.

Variações Sinónimos

  • Queijo, pão e pêra, comer de vilão (grafia moderna)
  • Queijo, pão e pêra — comer como o vilão
  • Pan e queijo e pêra (tradução literal/familiar em outras regiões)

Relacionados

  • A quem não tem pão, qualquer bolo parece muito.
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
  • Comer pouco e bem é viver mais.

Contrapontos

  • Interpretações modernas podem confundir 'vilão' com malvadez; aclarar o sentido histórico evita estigmatizar o trabalho rural.
  • Contrasta com provérbios que celebram fartura ou abundância (por exemplo, ditos sobre mesa farta).
  • Do ponto de vista nutricional atual, uma refeição apenas com pão, queijo e pêra pode ser insuficiente como dieta regular.

Equivalentes

  • Inglês
    Bread and cheese (and a pear) — simple fare (equivalent idea rather than a fixed proverb)
  • Espanhol
    Queso, pan y pera — comer de pueblo / comida humilde
  • Italiano
    Formaggio, pane e pera — pasto semplice della gente
  • Alemão
    Brot, Käse und Birne — einfache Mahlzeit