Queimar as pestanas.
Estudar ou trabalhar com grande afinco e durante muitas horas, normalmente até tarde; esforçar-se de forma intensa e prolongada.
Versão neutra
Estudar ou trabalhar muitas horas e com muito esforço.
Faqs
- O que significa 'queimar as pestanas'?
Significa estudar ou trabalhar muitas horas com grande esforço, geralmente até tarde, com a ideia de fadiga e dedicação prolongada. - Qual é a origem desta expressão?
A origem é imprecisa, mas remonta à prática de ler à luz de velas ou candeeiros, cujo calor ou fuligem podia afetar as pestanas; a imagem passou a ser usada metaforicamente. - Posso usar esta expressão em contextos formais?
É mais apropriada em registos informais ou coloquiais. Em contextos formais, prefira expressões como 'trabalhar até altas horas' ou 'estudar durante muitas horas'. - A expressão tem conotação negativa?
Nem sempre; pode elogiar empenho, mas também alerta para cansaço e rendimento diminuído se o esforço for excessivo ou mal orientado. - Existem equivalentes noutras línguas?
Sim. Em inglês, 'burn the midnight oil' é o equivalente mais próximo; em espanhol existe a forma literal 'quemarse las pestañas'.
Notas de uso
- Expressão idiomática comum em português de Portugal e em variantes de língua portuguesa.
- Uso: tanto coloquial como em contextos informais; em contextos formais prefira 'trabalhar até altas horas' ou 'estudar durante muitas horas'.
- Forma verbal típica: 'queimar as pestanas' (infinitivo). Pode aparecer em construções como 'está a queimar as pestanas' ou 'andei a queimar as pestanas'.
- Conotação: frequentemente transmite dedicação, mas também cansaço e possível desperdício de esforço sem método.
- Advertência: além da metáfora, sugere riscos reais de fadiga ocular e exaustão quando usado literalmente.
Exemplos
- Para entregar o relatório a tempo tive de queimar as pestanas durante a semana inteira.
- Os estudantes queimam as pestanas nas últimas semanas antes dos exames, revisando apontamentos até de madrugada.
- Não vale a pena queimar as pestanas sem um plano de estudo — é melhor organizar o tempo e descansar.
- O investigador queima as pestanas no laboratório para conseguir publicar o artigo.
Variações Sinónimos
- Queimar pestanas
- Passar a noite em claro
- Queimar the midnight oil (anglicismo informal)
- Estudar/trabalhar até altas horas
- Pôr as noites em claro
- Dar o litro (informal)
Relacionados
- Dar o litro
- Pôr as noites em claro
- Trabalhar até altas horas
- Estudar até de madrugada
- Burn the midnight oil (inglês)
Contrapontos
- Descansar adequadamente melhora a produtividade — 'não vale a pena queimar as pestanas sem método'.
- Burning out: trabalhar excessivamente pode reduzir a eficácia a longo prazo.
- Qualidade sobre quantidade: estudar com técnicas eficazes (pausas, revisão espaçada) é preferível a horas ininterruptas.
Equivalentes
- inglês
burn the midnight oil / pull an all-nighter - espanhol
quemarse las pestañas - francês
faire une nuit blanche / veiller tard - alemão
sich die Augen aus dem Kopf arbeiten / die Nacht durchmachen