Queimar as pestanas

Queimar as pestanas.
 ... Queimar as pestanas.

Estudar ou trabalhar com grande afinco e durante muitas horas, normalmente até tarde; esforçar-se de forma intensa e prolongada.

Versão neutra

Estudar ou trabalhar muitas horas e com muito esforço.

Faqs

  • O que significa 'queimar as pestanas'?
    Significa estudar ou trabalhar muitas horas com grande esforço, geralmente até tarde, com a ideia de fadiga e dedicação prolongada.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem é imprecisa, mas remonta à prática de ler à luz de velas ou candeeiros, cujo calor ou fuligem podia afetar as pestanas; a imagem passou a ser usada metaforicamente.
  • Posso usar esta expressão em contextos formais?
    É mais apropriada em registos informais ou coloquiais. Em contextos formais, prefira expressões como 'trabalhar até altas horas' ou 'estudar durante muitas horas'.
  • A expressão tem conotação negativa?
    Nem sempre; pode elogiar empenho, mas também alerta para cansaço e rendimento diminuído se o esforço for excessivo ou mal orientado.
  • Existem equivalentes noutras línguas?
    Sim. Em inglês, 'burn the midnight oil' é o equivalente mais próximo; em espanhol existe a forma literal 'quemarse las pestañas'.

Notas de uso

  • Expressão idiomática comum em português de Portugal e em variantes de língua portuguesa.
  • Uso: tanto coloquial como em contextos informais; em contextos formais prefira 'trabalhar até altas horas' ou 'estudar durante muitas horas'.
  • Forma verbal típica: 'queimar as pestanas' (infinitivo). Pode aparecer em construções como 'está a queimar as pestanas' ou 'andei a queimar as pestanas'.
  • Conotação: frequentemente transmite dedicação, mas também cansaço e possível desperdício de esforço sem método.
  • Advertência: além da metáfora, sugere riscos reais de fadiga ocular e exaustão quando usado literalmente.

Exemplos

  • Para entregar o relatório a tempo tive de queimar as pestanas durante a semana inteira.
  • Os estudantes queimam as pestanas nas últimas semanas antes dos exames, revisando apontamentos até de madrugada.
  • Não vale a pena queimar as pestanas sem um plano de estudo — é melhor organizar o tempo e descansar.
  • O investigador queima as pestanas no laboratório para conseguir publicar o artigo.

Variações Sinónimos

  • Queimar pestanas
  • Passar a noite em claro
  • Queimar the midnight oil (anglicismo informal)
  • Estudar/trabalhar até altas horas
  • Pôr as noites em claro
  • Dar o litro (informal)

Relacionados

  • Dar o litro
  • Pôr as noites em claro
  • Trabalhar até altas horas
  • Estudar até de madrugada
  • Burn the midnight oil (inglês)

Contrapontos

  • Descansar adequadamente melhora a produtividade — 'não vale a pena queimar as pestanas sem método'.
  • Burning out: trabalhar excessivamente pode reduzir a eficácia a longo prazo.
  • Qualidade sobre quantidade: estudar com técnicas eficazes (pausas, revisão espaçada) é preferível a horas ininterruptas.

Equivalentes

  • inglês
    burn the midnight oil / pull an all-nighter
  • espanhol
    quemarse las pestañas
  • francês
    faire une nuit blanche / veiller tard
  • alemão
    sich die Augen aus dem Kopf arbeiten / die Nacht durchmachen