Quem ama o feio, bonito lhe parece.
O amor ou a preferência pessoal fazem com que defeitos ou imperfeições pareçam irrelevantes ou até atractivos.
Versão neutra
Quem aprecia algo, mesmo com defeitos, tende a ver-lhe qualidades.
Faqs
- Significa que o amor torna objectiva a percepção da beleza?
Não: indica precisamente o contrário — a percepção fica subjectiva e parcial; o afecto faz sobressair qualidades ou minimizar defeitos. - É sempre usado com sentido positivo?
Não. Pode ter uso afectuoso ou crítico: afectuoso quando celebra aceitação; crítico quando alerta para a cegueira emocional ou para o viés nas avaliações. - Tem origem literária conhecida?
Não há uma origem única documentada; trata‑se de um provérbio popular, com variações e equivalentes em várias línguas e tradições. - É apropriado usar este provérbio em contextos profissionais?
Depende do contexto. Em ambientes formais pode ser interpretado como pouco sensível se aplicado a pessoas; é preferível usá‑lo com cuidado ou optar por linguagem mais neutra.
Notas de uso
- Emprega-se frequentemente em contextos românticos para justificar ou explicar a apreciação por alguém considerado pouco atraente por terceiros.
- Usa-se também de forma geral para referir-se a qualquer apreciação subjectiva (objetos, ideias, hábitos) — o gosto pessoal filtra defeitos.
- Pode ter tom crítico (quando aponta um viés ou cegueira emocional) ou afectuoso (aceitação das imperfeições).
- Registo coloquial; apropriado em conversas informais, textos de divulgação e comentários culturais. Evitar em contextos formais sensíveis onde a aparência possa ser tema delicado.
- Serve para alertar sobre parcialidade perceptiva: o afeto condiciona a avaliação.
Exemplos
- Embora os colegas achassem o projecto pouco polido, o coordenador defendeu-o com entusiasmo — quem ama o feio, bonito lhe parece.
- Ela sempre preferiu aquele sítio rústico para férias; para alguém que lá cresceu, as falhas tornam-se parte do encanto — quem ama o feio, bonito lhe parece.
- Quando se trata do filho, muitos pais acham a sua arte excelente, mesmo quando é amadora — o provérbio descreve bem essa percepção.
Variações Sinónimos
- Amor é cego.
- A beleza está nos olhos de quem vê.
- Quem ama vê beleza em tudo.
Relacionados
- A beleza está nos olhos de quem vê.
- Cada um com os seus gostos.
- Gosto não se discute.
Contrapontos
- A primeira impressão é a que fica. (sugere que a aparência inicial tem peso)
- Não julgue pela aparência. (alerta contra avaliações precipitadas — diferente na ênfase)
- Analise antes de aprovar. (ênfase na avaliação objectiva em vez da parcialidade)
Equivalentes
- Inglês
Beauty is in the eye of the beholder. - Inglês
Love is blind. - Espanhol
El amor es ciego. - Francês
La beauté est dans l'œil de celui qui regarde. - Alemão
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.