Quem anda no mar, aprende a rezar.
Enfrentar perigos ou dificuldades torna as pessoas mais humildes, cautelosas e propensas a pedir ajuda ou confiar em algo superior.
Versão neutra
Quem enfrenta perigos aprende a pedir ajuda e a ser mais prudente.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a experiência de enfrentar perigos ou dificuldades faz as pessoas mais humildes, prudentes e propensas a pedir ajuda ou apoio. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar que alguém aprendeu com uma situação de risco ou perigo e mudou de atitude, tornando‑se mais cauteloso ou recetivo a ajuda. - Tem conotação religiosa?
A expressão usa a linguagem religiosa ('rezar'), mas é frequentemente empregue de forma metafórica; o foco é na humildade e precaução, não necessariamente na fé. - Qual é a origem do provérbio?
É de origem popular e marinheira, transmitido oralmente em comunidades costeiras; não há registo histórico único e datado conhecido.
Notas de uso
- Usa-se para comentar situações em que a experiência de risco altera o comportamento ou a atitude de alguém.
- Tom geralmente advertivo ou observacional; pode sugerir humildade, prudência ou recurso à fé/ajuda.
- Frase com carga religiosa na forma, mas frequentemente usada de modo metafórico e não confessionário.
- Registo: informal a semi‑formal; apropriado em conversas quotidianas, crónicas ou comentários sociais.
Exemplos
- Depois do acidente da embarcação, o capitão admitiu que baixara a guarda — afinal, quem anda no mar, aprende a rezar.
- No mundo dos negócios, quem já sofreu perdas sabe ser mais cauteloso; é o caso de Marta: quem anda no mar, aprende a rezar.
- Os voluntários explicaram que, após várias operações de socorro, passaram a preparar planos mais rigorosos — experiência que se resume no provérbio: quem anda no mar, aprende a rezar.
Variações Sinónimos
- Quem vai ao mar, aprende a rezar.
- Quem navega, reza.
- Na tempestade se aprende a rezar.
- Quem conhece o perigo, torna-se prudente.
Relacionados
- A necessidade aguça o engenho.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- A experiência é a melhor professora.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (enfatiza a necessidade de arriscar apesar do perigo)
- Deus ajuda quem cedo madruga. (enfatiza esforço e iniciativa em vez de dependência da sorte)
Equivalentes
- Inglês
He who sails the sea learns to pray. - Espanhol
Quien anda en el mar, aprende a rezar. - Francês
Qui va en mer apprend à prier. - Italiano
Chi va per mare impara a pregare. - Alemão
Wer zur See fährt, lernt zu beten.