Quem brinca com o gato, não se queixe se é arranhado

Quem brinca com o gato, não se queixe se é arran ... Quem brinca com o gato, não se queixe se é arranhado

Advertência de que provocar ou expor-se a riscos pode resultar em consequências previsíveis; não convém queixar-se quando isso acontece.

Versão neutra

Quem provoca um risco não deve surpreender‑se com as consequências.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem provoca deliberadamente uma situação perigosa ou arriscada não deve surpreender‑se quando surgirem consequências previsíveis.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    É apropriado para advertir alguém sobre riscos previsíveis, em tom aconselhador ou admonitório; evita‑se em contextos sensíveis onde pode parecer culpabilizar a vítima.
  • Pode ser considerado ofensivo?
    Sim, se usado para justificar violência ou para culpar pessoas que sofreram danos sem intenção ou por circunstâncias fora do seu controlo. Use‑o com cuidado.

Notas de uso

  • Sentido figurado: aplica-se a situações em que alguém provoca deliberadamente um risco ou comportamento potencialmente perigoso.
  • Registo: coloquial e proverbial; usado em conversa corrente ou para aconselhar/advertir.
  • Uso cauteloso: não deve ser usado para justificar violência injustificada nem para culpar vítimas em situações de abuso ou acidentes imprevisíveis.
  • Pode servir como aviso preventivo em contextos pessoais, profissionais ou online (por ex., confrontos, provocações, riscos de segurança).

Exemplos

  • O João insistiu em provocar o colega na reunião e depois ficou ofendido quando a discussão subiu de tom — quem brinca com o gato, não se queixe se é arranhado.
  • Se vais continuar a partilhar informações sensíveis nas redes sem privacidade, não te admires se sofrer consequências — quem brinca com o gato...

Variações Sinónimos

  • Quem brinca com o gato, arranha‑se.
  • Quem brinca com fogo acaba queimado.
  • Quem provoca o perigo não pode lamentar as consequências.

Relacionados

  • Quem brinca com fogo, acaba queimado.
  • Não se deve provocar o cão que dorme.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca. (encoraja a tomar riscos calculados)
  • A curiosidade matou o gato. (alerta diferente: curiosidade pode ter consequências, mas não incentiva evitar todo risco)

Equivalentes

  • inglês
    If you play with the cat, don't complain if you get scratched. / If you play with fire you'll get burned.
  • espanhol
    Quien juega con fuego, se quema. / Quien juega con el gato, que espere arañazos.
  • francês
    Qui joue avec le feu se brûle. / Qui joue avec le chat s'en mord les doigts (variante).
  • alemão
    Wer mit dem Feuer spielt, wird verbrannt.