Quem cá ficar, que o ganhe.

Quem cá ficar, que o ganhe.
 ... Quem cá ficar, que o ganhe.

Quem permanecer numa situação deve receber os benefícios ou assumir as responsabilidades daí resultantes.

Versão neutra

Quem ficar aqui deve receber o que lhe cabe.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem permanece numa situação — por exemplo a cumprir uma tarefa ou a cuidar de algo — tem direito às recompensas ou deve assumir as responsabilidades daí decorrentes.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se fala de divisão de ganhos, atribuição de bónus, ou de quem assume encargos; usado de forma informal para resumir que a permanência justifica uma compensação ou obrigação.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Normalmente não é ofensivo; é uma expressão prática. Contudo pode soar insensível se houver desigualdade na distribuição ou se implicar que apenas a permanência garante justiça, quando isso não é verdade.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos de partilha de bens, benefícios ou deveres: quem fica a cuidar recebe a recompensa ou suporta a consequência.
  • Registo: informal, popular; frequente em falas coloquiais e contextos rurais/tradicionais.
  • Implicação moral: sugere justiça prática — quem participa ou permanece tem direito ao que daí advém.
  • Pode referir tanto benefícios (bónus, lucro) como responsabilidades (trabalhos, encargos).

Exemplos

  • Quando ficou combinado que quem vigiar a feira ficaria com as vendas do fim de dia, alguém comentou: «Quem cá ficar, que o ganhe.»
  • Na reunião sobre o projeto, o chefe disse que o bónus iria para os que permanecessem até ao fim: «Quem cá ficar, que o ganhe.»

Variações Sinónimos

  • Quem fica, que o ganhe.
  • A quem cá ficar, que lhe caia o ganho.
  • Quem cá fica merece o que daí vier.

Relacionados

  • Quem parte e reparte, fica com a melhor parte. (sobre partilhas e distribuição)
  • Quem não chora não mama. (sobre reclamar para obter vantagem)

Contrapontos

  • Nem sempre quem fica é quem ganha: a permanência não garante recompensa se a situação for injusta ou mal gerida.
  • Às vezes é preferível sair cedo do que ficar a suportar encargos sem obter benefício.

Equivalentes

  • English
    If you stay, you get the reward (rough equivalent: "Finders keepers" / "You snooze, you lose").
  • Español
    Quien se queda, que lo disfrute/lo gane (traducción aproximada).
  • Français
    Qui reste, reçoit sa part (équivalent approximatif).