Quem cabra há, bem pagará.
Ter algo (especialmente um animal) traz responsabilidades e despesas; quem tem uma cabra terá de suportar os custos e obrigações que isso implica.
Versão neutra
Quem tem uma cabra terá de arcar com os custos.
Faqs
- O que significa exatamente 'há' neste provérbio?
Aqui 'há' tem sentido arcaico e equivale a 'tem' (possuí). Assim, 'Quem cabra há' = 'Quem tem uma cabra'. - Posso usar o provérbio em contexto urbano ou apenas rural?
Pode ser usado em ambos: literal em contexto rural; figurado em contexto urbano para indicar custos e responsabilidades de qualquer posse ou projecto. - É um provérbio negativo ou só descritivo?
É sobretudo uma advertência descritiva: descreve a realidade de que possuir algo costuma implicar encargos, podendo ter tom preventivo.
Notas de uso
- Expressão usada sobretudo em contextos rurais ou ao falar de propriedade e encargos domésticos.
- A forma arcaica 'há' aqui equivale a 'tem' (quem tem uma cabra).
- Pode ser usada de forma literal (referindo despesas com animais) ou figurada (qualquer posse ou projeto acarreta custos).
- Emprega-se frequentemente como advertência antes de assumir uma responsabilidade ou adquirir algo.
Exemplos
- Literal: 'Se compras essa cabra para o monte, lembra-te do provérbio: quem cabra há, bem pagará — tens de contar com comida e cuidados.'
- Figurado: 'Antes de aceitar o cargo, pensa bem — quem cabra há, bem pagará: responsabilidades e despesas vão aumentar.'
- Uso diário: 'Comprámos um carro mais velho e já percebemos: quem cabra há, bem pagará — as reparações não cessam.'
Variações Sinónimos
- Quem tem cabra tem despesas.
- Quem tem animais, paga as despesas.
- Ter algo implica pagar (ou arcar com) os custos.
- Não há posse sem encargo.
Relacionados
- Não há almoços grátis (não existe benefício sem custo).
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (consequências das ações).
- Cada um paga as suas dívidas (responsabilidade individual).
Contrapontos
- A cavalo dado não se olha o dente (aceitar um presente sem reclamar).
- Nem tudo se paga — existe a ajuda e a generosidade (situações em que alguém assume custos).
Equivalentes
- Inglês
If you own a goat, you'll have to pay — (idiomatically) There is no such thing as a free lunch. - Espanhol
Quien tiene cabra, pagará — o más general: No hay almuerzo gratis. - Francês
Si tu as une chèvre, tu devras payer — sinon: Rien n'est gratuit.