Quem canta, maus fados espanta; quem chora mais os aumenta.
Quem canta, maus fados espanta; quem chora mais os aumenta.
Sugere que atitudes alegres e activas afastam o infortúnio, enquanto a lamentação excessiva tende a amplificar os problemas.
Versão neutra
Cantar pode afastar o infortúnio; lamentar‑se excessivamente tende a torná‑lo maior.
Faqs
Qual é a origem deste provérbio? Trata‑se de um provérbio popular da tradição oral da língua portuguesa; não existe registo documental único que identifique um autor ou data exacta.
Devo interpretar isto como conselho para não chorar? Não necessariamente. O provérbio valoriza uma atitude resiliente e proactiva, mas chorar e lamentar são respostas humanas legítimas que, em muitos casos, ajudam a processar emoções e a procurar apoio.
Em que contextos é apropriado usar este provérbio? Em contextos informais para encorajar alguém a manter o ânimo após um revés ou para promover uma atitude positiva. Deve‑se evitar usá‑lo de forma insensível em situações de luto intenso ou sofrimento profundo.
Notas de uso
Usa‑se para incentivar uma postura positiva perante dificuldades, sem pretender negar emoções legítimas.
Tom: aconselhador e moralizante; apropriado em contextos informais e familiares.
Não é prescrição clínica — não implica que chorar seja sempre errado; trata sobretudo da atitude perante contratempos.
Pode servir como chispa motivacional, mas deve ser moderado quando há luto ou necessidade de apoio emocional profissional.
Exemplos
Depois de perderem o concurso, o grupo preferiu reorganizar‑se e manter o ânimo: 'Quem canta, maus fados espanta', disse a coordenadora.
Quando a loja teve uma copa de prejuízo, o dono evitou que a equipa se encostasse ao desânimo e repetiu o provérbio para levantar a moral.
Ao receber más notícias, ela foi ouvir música e conversar com amigos — não para negar a dor, mas para não se afundar nela.
Variações Sinónimos
Quem canta seus males espanta.
Quem canta, seus males espanta.
Canta que o mal se espanta.
Relacionados
Quem canta seus males espanta
A alegria é a melhor medicina
Não chores sobre o leite derramado (não vale a pena lamentar o que já aconteceu)
Contrapontos
Chorar e lamentar fazem parte do processo de luto e de processamento emocional; suprimir emoções pode ser prejudicial.
Nem todo problema se resolve com atitude positiva; algumas situações exigem acção prática, apoio ou tempo.
O provérbio simplifica: a expressão de dor pode mobilizar apoio social e ajudar na recuperação, não apenas aumentar o mal.
Equivalentes
Inglês If you smile, the world smiles with you; if you cry, you cry alone (equivalente aproximado sobre efeito do ânimo).
Espanhol Canta y el mundo cantará contigo; llora y llorarás solo (equivalente aproximado).
Francês Chante et le monde chantera avec toi; pleure et tu pleureras seul (equivalente aproximado).