Quem canta seus males espanta.
Expressar alegria ou cantar ajuda a aliviar tristezas e preocupações.
Versão neutra
Quem canta afasta os seus males.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que cantar ou expressar alegria pode aliviar tristezas e preocupações; é uma forma figurada de valorizar o efeito emocional da música e do desabafo. - Posso usar o provérbio em contextos formais?
É maioritariamente coloquial e mais adequado a contextos informais ou a textos sobre cultura e bem‑estar. Em contextos muito formais, é preferível uma formulação mais neutra. - É um conselho prático para resolver problemas?
Não substitui medidas práticas para problemas concretos (como apoio médico, financeiro ou legal); refere‑se sobretudo ao alívio psicológico que o canto e a expressão emocional proporcionam. - Tem origem religiosa ou folklórica específica?
Trata‑se de sabedoria popular sem autoria conhecida; encontra‑se em tradições orais e em registos impressos de cultura portuguesa e brasileira.
Notas de uso
- Uso figurado: refere-se ao alívio emocional que a música, o canto ou a expressão proporcionam.
- Registo: coloquial e popular; apropriado em conversas informais, textos sobre cultura e bem‑estar emocional.
- Contextos comuns: consolo, incentivo para levantar o ânimo, justificar o recurso à música como terapia informal.
- Não implica solução prática para problemas materiais ou graves; aponta sobretudo para efeito psicológico.
Exemplos
- Depois da discussão, ela pôs uma música e lembrou‑se do ditado: 'Quem canta seus males espanta' — sentiu‑se logo melhor.
- Ao ver o mau humor da equipa, o treinador sorriu e disse: 'Vamos pôr uma canção, quem canta seus males espanta'.
- Num contexto comunitário, usou‑se o provérbio para justificar uma sessão de canto como forma de aliviar a tristeza coletiva.
Variações Sinónimos
- Quem canta espanta os males.
- Quem canta afasta os males.
- Canta e os males se vão.
- O canto afugenta a mágoa.
Relacionados
- Rir é o melhor remédio.
- A música acalma a alma.
- Desabafar é meio caminho para o alívio.
Contrapontos
- Cantar não resolve problemas económicos, legais ou de saúde que exigem intervenção prática.
- Em algumas situações (por exemplo, luto formal) cantar pode ser considerado inadequado ou insensível.
- O provérbio pode favorecer o escapismo se for usado para evitar enfrentar problemas reais.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Who sings scares away their troubles. - Inglês (aproximado/idiomático)
A merry heart does good like a medicine (aproximação: alegria cura a alma). - Espanhol (tradução literal)
Quien canta espanta sus males. - Espanhol (aproximado)
Cantar alivia las penas.