Quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há de dormir e com o otro

Quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há d ... Quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há de dormir e com o outro velar.

Advertência de que más companhias ou vizinhanças obrigam a viver em alerta constante e trazem incómodos ou perigos.

Versão neutra

Quem vive perto de más companhias tem de estar sempre atento e não pode relaxar a sua confiança.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Convém usá‑lo quando se quer avisar alguém sobre os riscos de se associar a pessoas de má reputação ou quando más vizinhanças estão a causar problemas práticos, como insegurança ou perturbações.
  • O provérbio implica que devemos evitar qualquer pessoa com relações problemáticas?
    Não necessariamente. É um aviso geral sobre os efeitos das más companhias; a aplicação deve ser ponderada caso a caso, evitando estigmas automáticos e considerando contexto e mudança possível.
  • Pode ser usado em contexto formal?
    É um ditado popular, por isso é mais adequado em linguagem informal ou em declarações retóricas. Em contextos formais, prefira linguagem direta e exemplos factuais.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar prudência na escolha de vizinhos, colegas ou parceiros sociais e comerciais.
  • Trata‑se de um provérbio de uso popular e registado em registos orais; o tom pode ser de aviso ou de censura.
  • Não deve ser aplicado como juízo absoluto sobre pessoas isoladas — refere‑se sobretudo ao efeito das más companhias repetidas.

Exemplos

  • Após a chegada de novos inquilinos barulhentos ao prédio, a senhora Ana comentou: «Quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há de dormir e com o outro velar.»
  • O sócio avisou o parceiro despreocupado: «Não te metas com quem não honra acordos — quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há de dormir e com o outro velar.»
  • Antes de fechar negócio com aquela empresa sem referências, o gerente lembrou aos colegas que más associações roubam tranquilidade e criam riscos.

Variações Sinónimos

  • Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és.
  • Quem se junta com lobos, cantau uivos.
  • Ande com quem te faça bem, não com quem te cause preocupação.

Relacionados

  • Diz‑me com quem andas e direi quem és.
  • Quem com porcos se junta, farelo come.

Contrapontos

  • Não se deve condenar alguém apenas por quem o rodeia; cada pessoa deve ser julgada pelos seus actos.
  • Nem todas as más companhias determinam indefinidamente o destino de alguém — a mudança é possível.

Equivalentes

  • inglês
    Tell me who your friends are and I'll tell you who you are / Birds of a feather flock together.
  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres.
  • francês
    Dis‑moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.