Quem com mão dá com sanha, quantas dá, quantas apanha.

Quem com mão dá com sanha, quantas dá, quantas  ... Quem com mão dá com sanha, quantas dá, quantas apanha.

Alerta para a reciprocidade: quem age com agressividade, mesquinhez ou más intenções ao dar, acabará por receber o mesmo tratamento.

Versão neutra

Quem dá com agressividade ou malícia, recebe na mesma medida.

Faqs

  • O que significa a palavra 'sanha' neste provérbio?
    Aqui 'sanha' significa ânsia, agressividade ou malícia — qualifica o modo como se dá, indicando atitude hostil ou interesseira.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use-se para advertir alguém sobre as consequências de atitudes rudes ou interesseiras ao ajudar os outros, ou para comentar situações em que a reacção corresponde ao comportamento inicial.
  • Este provérbio justifica vingança?
    Não. Trata-se de uma observação sobre reciprocidade social e consequências, não de um apelo a retaliação. Pode servir como aviso para mudar comportamento.

Notas de uso

  • Expressão de sabedoria popular usada para advertir sobre consequências de atitudes rudeis ou interessadas.
  • ‘Sanha’ significa ânsia, agressividade ou malícia — aqui qualifica o modo de dar, não o acto em si.
  • Registo: popular e algo arcaico; pode soar regional ou literário em contextos contemporâneos.
  • Uso típico: advertência a alguém que trata os outros de forma dura mesmo quando aparenta ser generoso.
  • Não implica necessariamente justiça moral automática; refere-se a padrões sociais e reacções humanas.

Exemplos

  • O chefe ofereceu um bónus com rudeza e exigências humilhantes — agora também recebe críticas; quem com mão dá com sanha, quantas dá, quantas apanha.
  • Ela emprestou dinheiro mas com desprezo e condições duras; não admira que os amigos a evitem — quem dá com sanha, recebe na mesma moeda.

Variações Sinónimos

  • Quem dá mal, mal recebe.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.
  • Quem faz mal a outro, o mal volta-lhe.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades (advertência sobre consequências das próprias acções).
  • O que vai, volta (reciprocidade/karmica).
  • Quem dá aos pobres não empobrece (outra perspetiva sobre dar, com sentido diferente).

Contrapontos

  • Mais vale dar que receber (valorização da generosidade mesmo sem retorno).
  • Dar sem esperar retorno — princípio altruísta oposto à ideia de retribuição.
  • Nem todo acto de dar provoca retorno negativo; intenções e contexto importam.

Equivalentes

  • inglês
    What goes around comes around / He who lives by the sword dies by the sword (sentido próximo de reciprocidade).
  • francês
    Qui sème le vent récolte la tempête.
  • espanhol
    Quien siembra vientos, recoge tempestades.