Um olho no burro, outro no cigano

Um olho no burro, outro no cigano.
 ... Um olho no burro, outro no cigano.

Estar atento a duas coisas ao mesmo tempo; vigiar riscos ou assuntos diferentes simultaneamente, adoptando cautela.

Versão neutra

Um olho no burro, outro no caminho

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa estar atento a duas coisas ou riscos ao mesmo tempo, repartindo a atenção entre assuntos distintos para evitar problemas.
  • É apropriado usar este provérbio em contexto formal?
    Não é ideal: é de registo informal e inclui referência a um grupo étnico que pode ser ofensiva. Em contextos formais, use versões neutras como "um olho no burro, outro no caminho" ou expressões como "manter-se atento".
  • Por que razão há preocupação com o conteúdo?
    A expressão menciona 'cigano', um grupo étnico frequentemente alvo de estereótipos. O uso do provérbio pode reforçar preconceitos, pelo que se recomenda prudência e alternativas neutras.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; mais frequente em contextos familiares ou regionais.
  • Usa uma imagem popular (burro) para transmitir a ideia de atenção repartida entre duas preocupações.
  • Contém referência a um grupo étnico (‘cigano’) que pode ser percebida como estereotipada ou ofensiva; cautela no uso público ou institucional.
  • Em ambientes formais ou sensíveis, prefira versões neutras sem referência a grupos étnicos.

Exemplos

  • Quando geria a pequena mercearia, teve sempre um olho no stock e outro nas contas — um olho no burro, outro no caminho.
  • Os pais aconselharam-na a ter um olho no trabalho e outro na casa das crianças: um olho no burro, outro no caminho.

Variações Sinónimos

  • Um olho no burro, outro na estrada
  • Ter um olho em A e outro em B
  • Manter-se de olhos abertos
  • Mais vale prevenir do que remediar (sentido próximo)

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Mãos à obra e olhos bem abertos (variação coloquial sobre vigilância)

Contrapontos

  • A desconfiança permanente pode prejudicar relações de confiança e colaboração.
  • Generalizações que associam grupos étnicos a comportamentos negativos são injustas e discriminatórias.
  • Em muitas situações, a confiança mútua e a comunicação directa são estratégias mais eficazes do que vigilância constante.

Equivalentes

  • inglês
    Keep your eyes peeled / Keep one eye on the ball (expressões que indicam vigilância)
  • espanhol
    Mantén los ojos abiertos / Ojo avizor
  • francês
    Garder un œil (sur algo) — manter atenção/ vigiar