Um olho no burro, outro no cigano.
Estar atento a duas coisas ao mesmo tempo; vigiar riscos ou assuntos diferentes simultaneamente, adoptando cautela.
Versão neutra
Um olho no burro, outro no caminho
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa estar atento a duas coisas ou riscos ao mesmo tempo, repartindo a atenção entre assuntos distintos para evitar problemas. - É apropriado usar este provérbio em contexto formal?
Não é ideal: é de registo informal e inclui referência a um grupo étnico que pode ser ofensiva. Em contextos formais, use versões neutras como "um olho no burro, outro no caminho" ou expressões como "manter-se atento". - Por que razão há preocupação com o conteúdo?
A expressão menciona 'cigano', um grupo étnico frequentemente alvo de estereótipos. O uso do provérbio pode reforçar preconceitos, pelo que se recomenda prudência e alternativas neutras.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; mais frequente em contextos familiares ou regionais.
- Usa uma imagem popular (burro) para transmitir a ideia de atenção repartida entre duas preocupações.
- Contém referência a um grupo étnico (‘cigano’) que pode ser percebida como estereotipada ou ofensiva; cautela no uso público ou institucional.
- Em ambientes formais ou sensíveis, prefira versões neutras sem referência a grupos étnicos.
Exemplos
- Quando geria a pequena mercearia, teve sempre um olho no stock e outro nas contas — um olho no burro, outro no caminho.
- Os pais aconselharam-na a ter um olho no trabalho e outro na casa das crianças: um olho no burro, outro no caminho.
Variações Sinónimos
- Um olho no burro, outro na estrada
- Ter um olho em A e outro em B
- Manter-se de olhos abertos
- Mais vale prevenir do que remediar (sentido próximo)
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Mãos à obra e olhos bem abertos (variação coloquial sobre vigilância)
Contrapontos
- A desconfiança permanente pode prejudicar relações de confiança e colaboração.
- Generalizações que associam grupos étnicos a comportamentos negativos são injustas e discriminatórias.
- Em muitas situações, a confiança mútua e a comunicação directa são estratégias mais eficazes do que vigilância constante.
Equivalentes
- inglês
Keep your eyes peeled / Keep one eye on the ball (expressões que indicam vigilância) - espanhol
Mantén los ojos abiertos / Ojo avizor - francês
Garder un œil (sur algo) — manter atenção/ vigiar