Quem come e guarda, duas vezes põe a mesa (Pico)
Quem consome com prudência e guarda uma parte assegura uma segunda refeição; promove poupança e evita desperdício.
Versão neutra
Quem consome e poupa, dispõe duas vezes do que tem.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que quem consome com moderação e guarda uma parte garante recurso para outra ocasião; sublinha prudência, poupança e evitar desperdícios. - Qual é a origem?
Trata-se de um provérbio da tradição oral do Pico, nos Açores, transmitido em contextos rurais e pesqueiros; a autoria não é conhecida. - Em que contextos posso usar este provérbio hoje?
É útil em conselhos sobre gestão doméstica, finanças pessoais, armazenamento de alimentos e para lembrar a importância de poupar sem extremismos. - Há algum risco em aplicar este conselho literalmente?
Sim: interpretado de forma rígida pode levar ao excesso de acumulação. O valor prático está no equilíbrio entre consumo responsável e reserva.
Notas de uso
- Uso tradicional em comunidades rurais e pesqueiras, especialmente nos Açores; referia-se inicialmente a alimentos e provisões.
- Emprega-se também de forma figurada para dinheiro, bens ou tempo: consumir, mas reservar parte para o futuro.
- Registo informal; adequado em conversas correntes, conselhos práticos ou textos sobre poupança e gestão doméstica.
- Cuidado para não confundir com incentivo ao acumular excessivo — o provérbio valoriza a medida e a prudência, não o hoarding.
Exemplos
- Num dia de maré farta, o pescador guardou parte do peixe: quem come e guarda, duas vezes põe a mesa quando as redes estiverem vazias.
- Ao planear o orçamento familiar, Maria lembrou o provérbio: quem come e guarda, duas vezes põe a mesa, e pôs de lado uma pequena reserva para o mês seguinte.
Variações Sinónimos
- Quem come e guarda, põe a mesa duas vezes.
- Quem come e não desperdiça, tem para depois.
- Poupa hoje, come amanhã.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Poupar é ganhar
- Quem guarda tem
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — incentiva aproveitar oportunidades em vez de apenas poupar.
- Come hoje que amanhã pode não haver — enfatiza viver o presente em vez de adiar prazeres.
- Não viver apenas para economizar — equilíbrio entre poupança e qualidade de vida.
Equivalentes
- en
He who eats and keeps (saves) lays the table twice. - es
Quien come y guarda, dos veces pone la mesa. - fr
Qui mange et garde met la table deux fois. - it
Chi mangia e conserva, apparecchia la tavola due volte.