Quem com porcos se mistura farelos come
Alerta de que a companhia que se mantém tende a influenciar o comportamento e a reputação; associar‑se a pessoas de má fama traz consequências negativas.
Versão neutra
Quem se associa a más companhias acaba por sofrer as consequências.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a companhia que alguém escolhe tende a influenciar o seu comportamento e reputação; associar‑se a más companhias pode trazer prejuízos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir alguém sobre os riscos de se associar a pessoas ou grupos de reputação duvidosa, tanto em contexto pessoal como profissional. - O provérbio é ofensivo?
Tem um tom moralizador e pode ser interpretado como ofensivo ou julgador; convém usá‑lo com cuidado e apenas quando o contexto o justifique.
Notas de uso
- Usa‑se para avisar contra más companhias ou comportamentos que podem comprometer a imagem ou os interesses de alguém.
- Tem um tom moralizante e pode ser percebido como julgamento; convém cautela ao empregar em contextos sensíveis.
- Aplica‑se tanto a relações pessoais como a contextos profissionais, onde a associação pode afetar oportunidades e confiança.
Exemplos
- Quando o João começou a andar com colegas que faltavam ao trabalho, acabou por perder a promoção — quem com porcos se mistura, farelos come.
- A diretora avisou a equipa que relações com fornecedores pouco reputados poderiam prejudicar a empresa: 'Quem com porcos se mistura farelos come.'
Variações Sinónimos
- Quem com porcos anda, farelos come
- Dize‑me com quem andas, dir‑te‑ei quem és
- Quem anda com lobos uiva como eles
Relacionados
- Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Más companhias estragam bons costumes
Contrapontos
- Associação não é prova de culpa: alguém pode relacionar‑se com outrem por circunstância sem partilhar valores.
- É possível influenciar positivamente: estar perto de certos grupos pode também conduzir a melhoria pessoal.
- Deve considerar‑se o contexto social e económico antes de tirar conclusões automáticas sobre as pessoas.
Equivalentes
- inglês
You are judged by the company you keep. - espanhol
Dime con quién andas y te diré quién eres. - francês
Dis‑moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.