Quem conta com a panela alheia, arrisca-se a ficar sem ceia.

Provérbios Brasileiros - Quem conta com a panela  ... Quem conta com a panela alheia, arrisca-se a ficar sem ceia.
Provérbios Brasileiros

Avisa que quem depende dos recursos ou da ajuda de outros corre o risco de ficar desamparado se essa ajuda não ocorrer.

Versão neutra

Se dependes de recursos alheios, corres o risco de não os receber; planeia de forma autónoma.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao aconselhar alguém a não depender exclusivamente da ajuda ou recursos de terceiros e a prever alternativas para o caso dessa ajuda falhar.
  • É o mesmo que 'não contes os ovos antes de nascerem'?
    Tem sentido semelhante — ambos avisam contra confiar em algo incerto — mas o provérbio da panela enfatiza dependência de outrem, enquanto o dos ovos foca a incerteza do resultado.
  • Pode ser considerado rude dizer isto a alguém?
    Depende do tom e do contexto. Como advertência prática é aceitável; usado de forma acusatória pode soar crítico. Melhor emparelhar com sugestões concretas.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência quando alguém depende de bens, dinheiro ou favores de terceiros.
  • Tom coloquial e moralizador; adequado em conversas informais e em advertências práticas.
  • Pode aplicar-se tanto a situações individuais (pessoal) como colectivas (projectos, equipas).
  • Não implica sempre censura: também serve para lembrar a importância do planeamento próprio.

Exemplos

  • O João deixou de poupar porque esperava que os pais o ajudassem com o arrendamento; agora ficou em apuros — quem conta com a panela alheia, arrisca-se a ficar sem ceia.
  • No projeto, não devemos assumir que o patrocínio será aprovado; é melhor ter um plano alternativo para não sermos apanhados desprevenidos.
  • Quando a família confiava sempre nas refeições trazidas pelos vizinhos, acabou por ficarem sem mantimentos quando a ajuda falhou — é um exemplo prático do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quem conta com a ajuda alheia, arrisca‑se a ficar sem nada.
  • Não contes com a panela dos outros.
  • Não contes com a ceia alheia.

Relacionados

  • Não contes com os ovos antes de nascerem (Não contes com o futuro incerto).
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem tudo quer, tudo perde (em parte, por excesso de dependência ou ganância).

Contrapontos

  • Em sociedades solidárias, confiar na ajuda mútua é necessário e desejável; o provérbio não invalida relações de reciprocidade.
  • Algumas situações exigem partilha de recursos (ex.: redes de apoio em crise); a mensagem deve ser equilibrada com a importância da cooperação.
  • Planeamento próprio pode não ser suficiente em contextos sistémicos de desigualdade; a responsabilidade não é apenas individual.

Equivalentes

  • inglês
    Don't count your chickens before they hatch.
  • espanhol
    No cuentes con la olla ajena.
  • francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Provérbios