Quem de Deus se aleixa, a Deus leixa.
Quem se afasta de Deus (ou das suas práticas) acaba por ser afastado por Deus — advertência sobre perda de proteção ou favor divino; pode aplicar‑se metaforicamente a outras relações de reciprocidade.
Versão neutra
Quem se afasta de Deus, de Deus se afasta.
Faqs
- O que significa este provérbio na prática?
Na prática, serve de aviso: afastar‑se de uma fonte de autoridade, fé ou apoio tende a implicar perda de proteção, benefícios ou confiança dessa mesma fonte. Pode ter sentido religioso ou figurado. - É um provérbio religioso? Posso usá‑lo em contexto não religioso?
É tradicionalmente usado em contextos religiosos, mas é comum empregá‑lo de forma figurada para qualquer relação de reciprocidade (patrono/cliente, comunidade/indivíduo, etc.). - Há riscos ao usar este provérbio?
Sim. Usá‑lo para explicar sofrimento, doença ou pobreza pode parecer que se está a culpar as vítimas. Convém contextualizar e evitar leituras simplistas. - Existem variantes regionais conhecidas?
Sim — há várias formas com pequenas alterações de palavras (por exemplo, 'Quem se afasta de Deus, de Deus se afasta') mantidas pela tradição oral em diferentes regiões.
Notas de uso
- Usado frequentemente em contextos religiosos ou moralizantes para advertir contra o afastamento da fé, dos sacramentos ou dos bons costumes.
- Também se usa de forma figurada para dizer que quem rejeita uma fonte de apoio ou autoridade perde a sua proteção ou benefícios.
- Tomar o provérbio literalmente pode conduzir a leituras culpabilizadoras; convém contextualizar quando aplicado a situações de sofrimento ou exclusão.
- Forma de expressão típica da sabedoria popular: curta, rítmica e memorável.
Exemplos
- Depois de anos sem frequentar a igreja e de romper com a prática religiosa da família, alguns diziam: 'Quem de Deus se aleixa, a Deus leixa'.
- O provedor alertou os funcionários que ignorassem as regras éticas: 'Quem de Deus se aleixa, a Deus leixa', disse, querendo sublinhar as consequências de perder a confiança da instituição.
- Quando Maria deixou de cumprir as promessas feitas à comunidade, ouviram‑lhe repetir o provérbio como aviso: quem se afasta, perde o apoio.
Variações Sinónimos
- Quem a Deus se aleixa, a Deus se aleixa
- Quem de Deus se aparta, a Deus se aparta
- Quem se afasta de Deus, de Deus se afasta
- A quem se afasta de Deus, Deus também se afasta
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga (semelhante no sentido de recompensa pela iniciativa)
- A Deus rogando e com o martelo dando (conciliar oração com ação)
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (consequência das próprias ações)
Contrapontos
- Doutrinas religiosas que enfatizam a misericórdia incondicional afirmam que Deus não abandona os crentes, mesmo quando estes falham.
- Leituras psicológicas ou sociais podem interpretar afastamentos como resultado de circunstâncias externas (trauma, exclusão) e não como culpa individual.
- Em debates contemporâneos, usar o provérbio para explicar pobreza ou doença pode ser visto como simplista ou culpabilizador.
Equivalentes
- Português (variante formal)
Quem se afasta de Deus, de Deus se afasta. - Espanhol
Quien se aparta de Dios, Dios lo abandona. - Inglês
He who turns away from God is turned away by God. - Francês
Qui se détourne de Dieu, Dieu le détourne. - Latim (tradução livre)
Qui a Deo se avertit, a Deo avertitur.