Mais vale pouco com Deus, que muito sem Deus

Mais vale pouco com Deus, que muito sem Deus ... Mais vale pouco com Deus, que muito sem Deus

É preferível ter pouco quando se vive segundo princípios ou com a bênção divina do que ter muito vivendo sem esses princípios.

Versão neutra

É preferível ter pouco com integridade ou contentamento do que ter muito sem valores ou bem‑estar moral.

Faqs

  • Este provérbio é exclusivamente religioso?
    Tem origem e uso frequente em contextos religiosos, mas também é usado de forma laica para valorizar integridade, paz de espírito e coerência ética sobre a riqueza material.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar que princípios, honestidade ou bem‑estar interior são mais importantes do que bens materiais ou ganhos obtidos de forma desonesta.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém em dificuldades económicas?
    Sim — usado insensivelmente, pode parecer minimizar necessidades reais. É preferível empregar o provérbio com cuidado e contexto, evitando julgar quem vive na pobreza.
  • Há alternativas não religiosas para a mesma ideia?
    Sim. Frases como «Antes pouco e honesto do que muito e desonesto» transmitem a mesma mensagem sem referência explícita a Deus.

Notas de uso

  • Usado em contextos religiosos e morais para enfatizar a prioridade da integridade, fé ou bênção sobre a acumulação material.
  • Aplicável também de forma laica: pode significar preferir uma vida modesta e honesta a uma vida próspera mas desonesta ou vazia de sentido.
  • Registo tradicional; aparece com maior frequência em ambientes familiares, comunitários e religiosos, menos em contextos técnicos ou neutros.
  • Não deve ser usado para menosprezar a necessidade material legítima de pessoas em pobreza; pode ser interpretado como consolo ou orientação.

Exemplos

  • Ao recusar o negócio duvidoso que lhe garantiria muito dinheiro, disse: «Mais vale pouco com Deus, que muito sem Deus».
  • Quando a equipa preferiu um contrato menor mas ético em vez de um grande e polémico, o chefe lembrou o provérbio tradicional.
  • A avó repetia o ditado para ensinar que honestidade e paz de consciência valem mais do que riqueza sem princípios.

Variações Sinónimos

  • Mais vale pouco com Deus do que muito sem Ele
  • Antes pouco e honesto do que muito e desonesto
  • Mais vale pouco e com honra do que muito sem honra

Relacionados

  • Antes pobre e honrado do que rico e desonrado
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorização do certo/seguro)
  • Honra e trabalho valem mais do que riqueza fácil

Contrapontos

  • Crítica: pode ser usado para justificar resignação perante a pobreza estrutural em vez de incentivar mudanças sociais.
  • Perspetiva oposta: alguns defendem que a segurança material é necessária para praticar virtudes e garantir dignidade humana.
  • Leitura diferente: nalguns contextos a frase é interpretada como conservadora, desencorajando ambição ou empreendedorismo legítimo.

Equivalentes

  • inglês
    Better little with God than much without Him.
  • espanhol
    Más vale poco con Dios que mucho sin Él.
  • francês
    Mieux vaut peu avec Dieu qu'abondance sans Lui.