É preferível ter pouco quando se vive segundo princípios ou com a bênção divina do que ter muito vivendo sem esses princípios.
Versão neutra
É preferível ter pouco com integridade ou contentamento do que ter muito sem valores ou bem‑estar moral.
Faqs
Este provérbio é exclusivamente religioso? Tem origem e uso frequente em contextos religiosos, mas também é usado de forma laica para valorizar integridade, paz de espírito e coerência ética sobre a riqueza material.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer enfatizar que princípios, honestidade ou bem‑estar interior são mais importantes do que bens materiais ou ganhos obtidos de forma desonesta.
Pode ser ofensivo dizer isto a alguém em dificuldades económicas? Sim — usado insensivelmente, pode parecer minimizar necessidades reais. É preferível empregar o provérbio com cuidado e contexto, evitando julgar quem vive na pobreza.
Há alternativas não religiosas para a mesma ideia? Sim. Frases como «Antes pouco e honesto do que muito e desonesto» transmitem a mesma mensagem sem referência explícita a Deus.
Notas de uso
Usado em contextos religiosos e morais para enfatizar a prioridade da integridade, fé ou bênção sobre a acumulação material.
Aplicável também de forma laica: pode significar preferir uma vida modesta e honesta a uma vida próspera mas desonesta ou vazia de sentido.
Registo tradicional; aparece com maior frequência em ambientes familiares, comunitários e religiosos, menos em contextos técnicos ou neutros.
Não deve ser usado para menosprezar a necessidade material legítima de pessoas em pobreza; pode ser interpretado como consolo ou orientação.
Exemplos
Ao recusar o negócio duvidoso que lhe garantiria muito dinheiro, disse: «Mais vale pouco com Deus, que muito sem Deus».
Quando a equipa preferiu um contrato menor mas ético em vez de um grande e polémico, o chefe lembrou o provérbio tradicional.
A avó repetia o ditado para ensinar que honestidade e paz de consciência valem mais do que riqueza sem princípios.
Variações Sinónimos
Mais vale pouco com Deus do que muito sem Ele
Antes pouco e honesto do que muito e desonesto
Mais vale pouco e com honra do que muito sem honra
Relacionados
Antes pobre e honrado do que rico e desonrado
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorização do certo/seguro)
Honra e trabalho valem mais do que riqueza fácil
Contrapontos
Crítica: pode ser usado para justificar resignação perante a pobreza estrutural em vez de incentivar mudanças sociais.
Perspetiva oposta: alguns defendem que a segurança material é necessária para praticar virtudes e garantir dignidade humana.
Leitura diferente: nalguns contextos a frase é interpretada como conservadora, desencorajando ambição ou empreendedorismo legítimo.
Equivalentes
inglês Better little with God than much without Him.
espanhol Más vale poco con Dios que mucho sin Él.
francês Mieux vaut peu avec Dieu qu'abondance sans Lui.