Quem de doidice enfermar, tarde ou nunca há de sarar.
Quem se entrega à loucura, à imprudência ou a um vício profundo terá muita dificuldade em recuperar-se, ou não se recuperará.
Versão neutra
Quem cair na loucura/num comportamento insensato dificilmente se recupera.
Faqs
- O que quer dizer 'doidice' neste provérbio?
'Doidice' refere‑se aqui a loucura no sentido figurado: comportamento irracional, vício ou mania que se instala e é difícil de mudar. - Posso usar este provérbio para falar de doença mental?
Deve ter cautela. O provérbio é apropriado para hábitos e comportamentos, mas usar‑o para doenças mentais pode estigmatizar e é injusto do ponto de vista clínico. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar a dificuldade de corrigir um erro repetido, um vício ou uma atitude arraigada; evita‑se em contextos sensíveis ou formais.
Notas de uso
- Usa-se de forma figurada para falar de hábitos, vícios ou comportamentos irracionais que se tornam difíceis de mudar.
- Pode ser empregado em linguagem familiar ou coloquial; não é apropriado para diagnóstico clínico de doenças mentais.
- Tem tom pessimista fatalista — descreve dificuldade de mudança mais do que uma certeza absoluta.
Exemplos
- Depois de anos de apostas e dívidas, os amigos diziam: 'Quem de doidice enfermar, tarde ou nunca há de sarar' — já era difícil fazê‑lo largar o vício.
- Ao ver-te agarrado a decisões impulsivas sem aprender com os erros, lembro‑me do provérbio: 'Quem de doidice enfermar, tarde ou nunca há de sarar.'
Variações Sinónimos
- Quem de loucura padece, tarde ou nunca sarará.
- Quem entra na loucura não sai facilmente.
- Velhos vícios são difíceis de curar.
Relacionados
- Burro velho não aprende línguas.
- Velho hábito não muda.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Nunca é tarde para aprender.
- Cada dia é uma nova oportunidade para mudar.
- A esperança é a última a morrer.
Equivalentes
- inglês
Old habits die hard. / Once a fool, always a fool. (dependendo do contexto) - espanhol
Quien enferma de locura, tarde o nunca sana. / Las viejas costumbres son difíciles de cambiar. - francês
Les vieilles habitudes ont la peau dure.