Quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.
Quem já sofreu uma experiência dolorosa ou perigosa passa a temer situações semelhantes, mesmo quando o risco é apenas aparente.
Versão neutra
Quem já foi picado por um escorpião teme até a sua sombra.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que alguém que passou por uma experiência desagradável ou perigosa tende a ficar receoso de situações semelhantes, mesmo quando o perigo não é tão real. - Quando posso usar este provérbio?
Use-o para comentar comportamentos de cautela resultantes de traumas ou prejuízos passados, em registos informais ou textos reflexivos. Evite em contextos clínicos sem sensibilidade. - O provérbio tem conotação negativa?
Pode ter — serve tanto para justificar prudência legítima como para criticar um medo excessivo. O tom depende do contexto e da intenção de quem o usa. - Qual é a origem deste provérbio?
Trata-se de sabedoria popular de tradição oral na península ibérica; a origem exacta não é documentada.
Notas de uso
- Usa-se para explicar reacções de receio ou desconfiança excessiva decorrentes de experiências passadas.
- Registo: coloquial, aplicado em conversas informais e comentários; também usado em textos reflexivos sobre comportamento humano.
- Pode ter tom crítico (quando se quer apontar que o receio é exagerado) ou empático (quando se reconhece trauma e prudência).
- Evitar usá-lo para desvalorizar medos resultantes de traumas reais; para situações clínicas, prefira linguagem mais neutra.
Exemplos
- Depois do acidente automóvel, Maria recusa-se a conduzir sozinha — quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.
- O investidor perdeu muito dinheiro na crise e agora evita qualquer risco, mesmo aplicações com garantias; é o caso do provérbio: quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.
- O treinador percebeu que, desde a penalidade falhada, o avançado hesitava sempre na área: uma pessoa que foi 'picada' fica mais cautelosa.
Variações Sinónimos
- Gato escaldado tem medo de água fria.
- Uma vez mordido, para sempre avisado (variação de «once bitten, twice shy»).
- Quem já foi ferido teme o que o lembra.
Relacionados
- Gato escaldado tem medo de água fria.
- Uma vez mordido, duas vezes tímido.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Excessiva precaução pode impedir oportunidades — nem todo risco semelhante repete o dano anterior.
- A prudência é diferente do medo paralisante; é preferível avaliar riscos com informação em vez de reagir apenas por receio.
- Superar o medo através de exposição controlada e aprendizagem pode ser mais funcional do que evitar permanentemente situações semelhantes.
Equivalentes
- Inglês
Once bitten, twice shy. - Francês
Chat échaudé craint l'eau froide. - Espanhol
Gato escaldado del agua fría huye. - Alemão
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.