Quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.

Quem de escorpião está picado, a sombra o espant ... Quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.

Quem já sofreu uma experiência dolorosa ou perigosa passa a temer situações semelhantes, mesmo quando o risco é apenas aparente.

Versão neutra

Quem já foi picado por um escorpião teme até a sua sombra.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém que passou por uma experiência desagradável ou perigosa tende a ficar receoso de situações semelhantes, mesmo quando o perigo não é tão real.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para comentar comportamentos de cautela resultantes de traumas ou prejuízos passados, em registos informais ou textos reflexivos. Evite em contextos clínicos sem sensibilidade.
  • O provérbio tem conotação negativa?
    Pode ter — serve tanto para justificar prudência legítima como para criticar um medo excessivo. O tom depende do contexto e da intenção de quem o usa.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de sabedoria popular de tradição oral na península ibérica; a origem exacta não é documentada.

Notas de uso

  • Usa-se para explicar reacções de receio ou desconfiança excessiva decorrentes de experiências passadas.
  • Registo: coloquial, aplicado em conversas informais e comentários; também usado em textos reflexivos sobre comportamento humano.
  • Pode ter tom crítico (quando se quer apontar que o receio é exagerado) ou empático (quando se reconhece trauma e prudência).
  • Evitar usá-lo para desvalorizar medos resultantes de traumas reais; para situações clínicas, prefira linguagem mais neutra.

Exemplos

  • Depois do acidente automóvel, Maria recusa-se a conduzir sozinha — quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.
  • O investidor perdeu muito dinheiro na crise e agora evita qualquer risco, mesmo aplicações com garantias; é o caso do provérbio: quem de escorpião está picado, a sombra o espanta.
  • O treinador percebeu que, desde a penalidade falhada, o avançado hesitava sempre na área: uma pessoa que foi 'picada' fica mais cautelosa.

Variações Sinónimos

  • Gato escaldado tem medo de água fria.
  • Uma vez mordido, para sempre avisado (variação de «once bitten, twice shy»).
  • Quem já foi ferido teme o que o lembra.

Relacionados

  • Gato escaldado tem medo de água fria.
  • Uma vez mordido, duas vezes tímido.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Excessiva precaução pode impedir oportunidades — nem todo risco semelhante repete o dano anterior.
  • A prudência é diferente do medo paralisante; é preferível avaliar riscos com informação em vez de reagir apenas por receio.
  • Superar o medo através de exposição controlada e aprendizagem pode ser mais funcional do que evitar permanentemente situações semelhantes.

Equivalentes

  • Inglês
    Once bitten, twice shy.
  • Francês
    Chat échaudé craint l'eau froide.
  • Espanhol
    Gato escaldado del agua fría huye.
  • Alemão
    Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.