Quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.
Quem se afasta da família ou do grupo perde o apoio e os meios de socorro que deles poderia obter.
Versão neutra
Quem se afasta da família ou do seu grupo perde o acesso ao socorro e às ajudas habituais.
Faqs
- Quando faz sentido usar este provérbio?
Serve para alertar sobre a perda de apoio prático ou emocional ao cortar laços com a família, comunidade ou grupo. É apropriado em conselhos informais ou reflexões sobre redes de ajuda. - É um provérbio que culpa quem se afasta?
Pode ser interpretado assim, pelo tom de aviso. Deve‑se ter cuidado: em situações de abuso ou toxicidade, afastar‑se pode ser uma decisão prudente e protetora. - Tem equivalentes noutras culturas?
Sim — muitas línguas têm provérbios que valorizam os laços familiares e a comunidade como fontes de auxílio. Em inglês, por exemplo, há o aforismo "Blood is thicker than water". - Como usar este provérbio de forma sensível?
Contextualize: indique se o afastamento é voluntário ou necessário, e evite usá‑lo para estigmatizar quem procura independência ou proteção.
Notas de uso
- Geralmente usado como aviso sobre a importância de manter laços e redes de apoio.
- Aplica-se tanto a situações materiais (socorro, recursos) como a apoio emocional e aconselhamento.
- Tomar cuidado ao usar em contextos de violência doméstica ou relações tóxicas: afastar‑se nesses casos pode ser uma proteção, não uma perda.
- Registo: pode ser popular e coloquial; evita‑se em contextos formais sem explicação.
Exemplos
- Quando o Tiago emigrou sozinho para outro país, percebeu que, sem a família por perto, qualquer problema de saúde revelava‑se mais difícil de resolver — quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.
- Na pequena aldeia, os vizinhos ajudam‑se nas colheitas; se alguém se isola, fica sem esse apoio prático quando mais precisa.
Variações Sinónimos
- Quem dos seus se aparta, do remédio se separa.
- Quem dos seus se aparta, fica sem remédio.
- Quem se afasta da família perde o socorro dos seus.
Relacionados
- Quem tem padrinho não morre pagão (sobre a importância das redes e apoios)
- A família é a primeira rede de apoio (expressão de sentido semelhante)
- Laços e solidariedade comunitária (tema associado)
Contrapontos
- Afastar‑se de uma família ou grupo pode ser uma escolha necessária para escapar a relações abusivas ou situações de risco.
- Na sociedade moderna, redes de apoio alternativas (amigos, serviços sociais, associações) podem substituir ou complementar o apoio familiar.
- Independência pessoal e autonomia económica também reduzem a dependência dos laços tradicionais e podem ser positiva.
Equivalentes
- inglês
If you cut yourself off from your kin, you cut yourself off from help. (Relacionado: "Blood is thicker than water" — ressalta a força dos laços familiares.) - espanhol
Quien se aparta de los suyos, se queda sin remedio. (Tradução direta; expressão usada com sentido parecido em variantes regionais.) - francês
Qui quitte les siens se prive de secours. (Equivalente aproximado quanto à perda de apoio ao afastar‑se do grupo.)