Quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.

Quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.
 ... Quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.

Quem se afasta da família ou do grupo perde o apoio e os meios de socorro que deles poderia obter.

Versão neutra

Quem se afasta da família ou do seu grupo perde o acesso ao socorro e às ajudas habituais.

Faqs

  • Quando faz sentido usar este provérbio?
    Serve para alertar sobre a perda de apoio prático ou emocional ao cortar laços com a família, comunidade ou grupo. É apropriado em conselhos informais ou reflexões sobre redes de ajuda.
  • É um provérbio que culpa quem se afasta?
    Pode ser interpretado assim, pelo tom de aviso. Deve‑se ter cuidado: em situações de abuso ou toxicidade, afastar‑se pode ser uma decisão prudente e protetora.
  • Tem equivalentes noutras culturas?
    Sim — muitas línguas têm provérbios que valorizam os laços familiares e a comunidade como fontes de auxílio. Em inglês, por exemplo, há o aforismo "Blood is thicker than water".
  • Como usar este provérbio de forma sensível?
    Contextualize: indique se o afastamento é voluntário ou necessário, e evite usá‑lo para estigmatizar quem procura independência ou proteção.

Notas de uso

  • Geralmente usado como aviso sobre a importância de manter laços e redes de apoio.
  • Aplica-se tanto a situações materiais (socorro, recursos) como a apoio emocional e aconselhamento.
  • Tomar cuidado ao usar em contextos de violência doméstica ou relações tóxicas: afastar‑se nesses casos pode ser uma proteção, não uma perda.
  • Registo: pode ser popular e coloquial; evita‑se em contextos formais sem explicação.

Exemplos

  • Quando o Tiago emigrou sozinho para outro país, percebeu que, sem a família por perto, qualquer problema de saúde revelava‑se mais difícil de resolver — quem dos seus se aparta, do remédio se alarga.
  • Na pequena aldeia, os vizinhos ajudam‑se nas colheitas; se alguém se isola, fica sem esse apoio prático quando mais precisa.

Variações Sinónimos

  • Quem dos seus se aparta, do remédio se separa.
  • Quem dos seus se aparta, fica sem remédio.
  • Quem se afasta da família perde o socorro dos seus.

Relacionados

  • Quem tem padrinho não morre pagão (sobre a importância das redes e apoios)
  • A família é a primeira rede de apoio (expressão de sentido semelhante)
  • Laços e solidariedade comunitária (tema associado)

Contrapontos

  • Afastar‑se de uma família ou grupo pode ser uma escolha necessária para escapar a relações abusivas ou situações de risco.
  • Na sociedade moderna, redes de apoio alternativas (amigos, serviços sociais, associações) podem substituir ou complementar o apoio familiar.
  • Independência pessoal e autonomia económica também reduzem a dependência dos laços tradicionais e podem ser positiva.

Equivalentes

  • inglês
    If you cut yourself off from your kin, you cut yourself off from help. (Relacionado: "Blood is thicker than water" — ressalta a força dos laços familiares.)
  • espanhol
    Quien se aparta de los suyos, se queda sin remedio. (Tradução direta; expressão usada com sentido parecido em variantes regionais.)
  • francês
    Qui quitte les siens se prive de secours. (Equivalente aproximado quanto à perda de apoio ao afastar‑se do grupo.)