Quem é surdo, guarda segredo do que não ouve

Quem é surdo, guarda segredo do que não ouve.
 ... Quem é surdo, guarda segredo do que não ouve.

Se alguém não ouviu uma informação, não a pode divulgar — mantém o segredo por simples impossibilidade de repeti-la.

Versão neutra

Quem não ouviu não pode revelar o que não sabe.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem concreta não é conhecida; é um provérbio popular que circula oralmente em variantes semelhantes no espaço de língua portuguesa.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Em contextos formais, é preferível usar a versão neutra («Quem não ouviu não pode revelar») para evitar tom jocoso ou possível insensibilidade.
  • O provérbio é ofensivo para pessoas surdas?
    Pode ser percebido como insensível se usado a propósito para se referir a pessoas com deficiência auditiva. Melhor optar por formulações que não façam referência a condições reais de saúde.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar ou consolar quando uma confidência não foi tornada pública porque ninguém a ouviu.
  • Tom tradicionalmente jocoso ou proverbial; pode ser usado de forma leve em conversas informais.
  • Evitar empregar o provérbio de forma direta para classificar pessoas surdas reais, por poder soar insensível ou estigmatizante.

Exemplos

  • Não te preocupes com boatos sobre a festa: ninguém estava presente — quem é surdo guarda segredo do que não ouve.
  • Se a reunião foi a portas fechadas e tu não estavas lá, lembra‑te do provérbio: quem não ouviu não pode contar.

Variações Sinónimos

  • Quem não ouviu, não conta.
  • Quem não ouviu, não revela.
  • O que não se ouviu, não se espalha.

Relacionados

  • Silêncio é ouro.
  • Boca fechada não entra mosca.
  • Mais vale um silêncio que mil palavras inúteis.

Contrapontos

  • Ignorar algo não é o mesmo que ter responsabilidade; em contextos legais ou éticos, alegar não ter ouvido pode não isentar alguém de responsabilidades.
  • O provérbio parte da ideia da impossibilidade física de divulgar um segredo; na prática, omissão consciente também pode ser relevante.

Equivalentes

  • English
    He who is deaf keeps secret what he does not hear. (literal)
  • Español
    Quien no oye, no cuenta.
  • Français
    Qui n'entend pas ne peut pas révéler ce qu'il n'a pas entendu.