Quem é surdo, guarda segredos

Quem é surdo, guarda segredos.
 ... Quem é surdo, guarda segredos.

Quem não ouve conversas ou boatos não pode repeti-los — quem não presta atenção a rumores tende a não revelar segredos.

Versão neutra

Quem não ouve boatos não os repete.

Faqs

  • Qual a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio popular em língua portuguesa com origem incerta; circula no uso oral há muito tempo em Portugal e no Brasil.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser interpretado como capazista se tomado literalmente (associar discrição a uma deficiência). Recomenda-se usar versões neutras ou explicar a intenção metafórica.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em contextos informais para aconselhar discrição ou indicar que alguém não partilha rumores. Evitar em contextos formais ou quando houver referência a pessoas surdas.
  • Qual é uma alternativa neutra?
    «Quem não ouve boatos não os repete» ou «silêncio é ouro» preservam a ideia sem referência a incapacidade física.

Notas de uso

  • Usado para sublinhar que a discrição ou a falta de atenção a boatos reduz a probabilidade de espalhar segredos.
  • Tom coloquial; pode aparecer em conversas informais ou em ditados transmitidos oralmente.
  • Evitar interpretação literal que remeta para incapacidade auditiva como traço moral. Hoje recomenda-se cautela pelo possível caráter capazista.

Exemplos

  • Depois de todos os rumores, ela disse com um sorriso: «Quem é surdo, guarda segredos», e continuou a não comentar nada.
  • Se queres que a notícia não se espalhe, fala só com quem confias — quem não ouve boatos não os repete.
  • Quando a reunião acabou, ele lembrou ao grupo: «quem é surdo guarda segredos», pedindo discrição sobre os detalhes.

Variações Sinónimos

  • Quem não ouve boatos não os repete.
  • Silêncio é amigo dos segredos.
  • Quem cala, consente (em contexto de não divulgar).

Relacionados

  • Quem cala, consente (em contexto de não falar sobre algo).
  • Silêncio é ouro (valorização do silêncio).
  • Pôr panos quentes (minimizar espalha de informações).

Contrapontos

  • A surdez ou o silêncio não garantem integridade — a confiança depende do caráter e da responsabilidade de cada pessoa.
  • Às vezes, ficar calado pode ser prejudicial (ex.: encobrir injustiças); nem sempre guardar segredos é positivo.
  • Na era digital, a informação pode espalhar-se independentemente do número de ouvintes pessoais.

Equivalentes

  • Inglês
    Silence is golden / Loose lips sink ships (aproximações sobre o valor do silêncio)
  • Espanhol
    El silencio es oro (aproximação sobre a utilidade de não falar)
  • Francês
    Le silence est d'or (equivalente aproximado valorizando o silêncio)
  • Alemão
    Schweigen ist Gold (aproximação sobre o valor do silêncio)