Quem é surdo, guarda segredos.
Quem não ouve conversas ou boatos não pode repeti-los — quem não presta atenção a rumores tende a não revelar segredos.
Versão neutra
Quem não ouve boatos não os repete.
Faqs
- Qual a origem deste provérbio?
Trata-se de um provérbio popular em língua portuguesa com origem incerta; circula no uso oral há muito tempo em Portugal e no Brasil. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser interpretado como capazista se tomado literalmente (associar discrição a uma deficiência). Recomenda-se usar versões neutras ou explicar a intenção metafórica. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos informais para aconselhar discrição ou indicar que alguém não partilha rumores. Evitar em contextos formais ou quando houver referência a pessoas surdas. - Qual é uma alternativa neutra?
«Quem não ouve boatos não os repete» ou «silêncio é ouro» preservam a ideia sem referência a incapacidade física.
Notas de uso
- Usado para sublinhar que a discrição ou a falta de atenção a boatos reduz a probabilidade de espalhar segredos.
- Tom coloquial; pode aparecer em conversas informais ou em ditados transmitidos oralmente.
- Evitar interpretação literal que remeta para incapacidade auditiva como traço moral. Hoje recomenda-se cautela pelo possível caráter capazista.
Exemplos
- Depois de todos os rumores, ela disse com um sorriso: «Quem é surdo, guarda segredos», e continuou a não comentar nada.
- Se queres que a notícia não se espalhe, fala só com quem confias — quem não ouve boatos não os repete.
- Quando a reunião acabou, ele lembrou ao grupo: «quem é surdo guarda segredos», pedindo discrição sobre os detalhes.
Variações Sinónimos
- Quem não ouve boatos não os repete.
- Silêncio é amigo dos segredos.
- Quem cala, consente (em contexto de não divulgar).
Relacionados
- Quem cala, consente (em contexto de não falar sobre algo).
- Silêncio é ouro (valorização do silêncio).
- Pôr panos quentes (minimizar espalha de informações).
Contrapontos
- A surdez ou o silêncio não garantem integridade — a confiança depende do caráter e da responsabilidade de cada pessoa.
- Às vezes, ficar calado pode ser prejudicial (ex.: encobrir injustiças); nem sempre guardar segredos é positivo.
- Na era digital, a informação pode espalhar-se independentemente do número de ouvintes pessoais.
Equivalentes
- Inglês
Silence is golden / Loose lips sink ships (aproximações sobre o valor do silêncio) - Espanhol
El silencio es oro (aproximação sobre a utilidade de não falar) - Francês
Le silence est d'or (equivalente aproximado valorizando o silêncio) - Alemão
Schweigen ist Gold (aproximação sobre o valor do silêncio)