Quem em vida se deserda, para si só tem merda

Quem em vida se deserda, para si só tem merda.
 ... Quem em vida se deserda, para si só tem merda.

Avisa que quem corta laços ou se afasta da família/da comunidade durante a vida acaba por ficar sem apoio e a sofrer as consequências.

Versão neutra

Quem, em vida, corta os laços com os outros, fica depois sem apoio e sofre as consequências.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que quem corta laços com a família ou com a comunidade — ou que deserdar alguém — acaba por ficar sem apoio e sofre as consequências desse isolamento.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    Não. A expressão contém linguagem vulgar e é coloquial; em contextos formais é preferível usar a versão neutra ou outra fórmula mais polida.
  • É sempre verdade que cortar laços dá mau resultado?
    Não. Há situações em que o afastamento é necessário por segurança ou bem‑estar. O provérbio funciona como advertência generalizada, não como regra absoluta.
  • Há alternativas sem palavrões?
    Sim. Por exemplo: «Quem corta os laços, depois fica sem apoio.» Essa versão transmite a mesma ideia sem linguagem ofensiva.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e rude: contém linguagem vulgar ("merda").
  • Usada informalmente para censurar quem rompe relações ou rejeita heranças/apoios sociais.
  • Não é apropriada em contextos formais ou diplomáticos.
  • O sentido exacto pode variar regionalmente: pode referir tanto a afastamento voluntário como a deserdar descendentes.

Exemplos

  • Depois de recusar todos os convites da família e virar as costas a quem sempre o ajudou, ouviu: «Quem em vida se deserda, para si só tem merda.»
  • Discutiram e ela foi viver para longe; o pai comentou, de forma mais educada: «Quem, em vida, corta os laços com a família, acaba a ficar sem apoio.»

Variações Sinónimos

  • Quem corta as raízes, perde o sustento.
  • Quem se afasta dos seus, acaba por não ter ninguém.
  • Não cortes as tuas pontes, senão nada te resta.

Relacionados

  • Quem tudo quer, nada tem (no sentido de perda por decisões imprudentes).
  • Não queimes as pontes atrás de ti (aconselha a não cortar relações irreversivelmente).
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão (sobre as consequências de conflito familiar).

Contrapontos

  • Romper laços pode ser necessário em situações de violência, abuso ou exploração: sair pode ser uma medida de autoprotecção.
  • Em alguns casos, afastar-se de uma família tóxica melhora a vida da pessoa, mesmo que implique perda de apoio material.
  • Deserdar ou cortar laços pode também ser uma escolha consciente para seguir um projecto de vida autónomo; o provérbio simplifica situações complexas.

Equivalentes

  • Inglês
    He who cuts himself off ends up with nothing. / "Cutting off your nose to spite your face" (parcialmente equivalente)
  • Espanhol
    Quien se aparta de los suyos, se queda sin apoyo. (não é um provérbio clássico, mas transmite a ideia)
  • Francês
    Qui coupe les ponts se prive d'aide. (equivalente de sentido, não necessariamente proverbial)