Quem encomendou o sermão, que o pague.
Quem solicita ou manda fazer algo deve assumir o custo ou a responsabilidade por isso.
Versão neutra
Quem encomenda algo deve pagar por isso.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer sublinhar que quem tomou a iniciativa de um pedido ou decisão deve assumir os custos ou responsabilidades resultantes, especialmente em contextos informais ou críticos. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser percebido como acusatório ou sarcástico. Em contextos sensíveis ou formais, é preferível usar uma formulação mais neutra para evitar conflito. - O provérbio aplica-se apenas a dinheiro?
Não — aplica-se também a responsabilidades, consequências e trabalho: quem encomenda um projecto deve aceitar as responsabilidades associadas.
Notas de uso
- Usa-se para atribuir responsabilidade financeira ou moral a quem tomou a iniciativa de um pedido ou decisão.
- Registo: coloquial, por vezes irónico ou censurador; adequado em conversas informais e situações em que se discute quem deve pagar ou responder por algo.
- Pode ser dito de forma crítica quando alguém exige serviços ou vantagens sem querer arcar com os custos.
- Cautela: pode soar acusatório; em contextos formais ou sensíveis, prefira formulações mais neutras.
Exemplos
- Organizámos a festa, mas ela quis mudar o serviço de catering à última hora — afinal, quem encomendou o sermão que o pague: pedimos-lhe a diferença.
- No debate sobre a obra pública, o vereador lembrou: quem encomendou o projecto que o pague, não podemos transferir os custos para toda a câmara sem aprovação.
Variações Sinónimos
- Quem encomenda paga.
- Quem pede, paga.
- Quem manda, paga (variação mais genérica).
Relacionados
- Quem paga, manda.
- Cada um paga a sua (no sentido de assumir o próprio custo).
Contrapontos
- Em serviços públicos ou coletivos, quem beneficia nem sempre é quem paga; custos podem ser partilhados pela comunidade ou pelo Estado.
- Existem situações de encomenda em que o pagamento é simbólico ou coberto por terceiros (patrocínios, subsídios), pelo que a norma nem sempre se aplica literalmente.
Equivalentes
- English
He who commissions the sermon should pay for it (i.e. whoever orders something should bear the cost). - Español
Quien encarga el sermón que lo pague (quien solicita algo debe asumir su coste). - Français
Que celui qui a commandé le sermon le paie (autrement dit, celui qui commande doit payer). - Deutsch
Wer die Predigt bestellt hat, soll sie bezahlen (wer etwas in Auftrag gibt, trägt die Kosten).